Que este planeta seria habitável para a nossa espécie; | Open Subtitles | كوكبكم يمكنة أن يكون مناسب لجنسنا للعيش عليه |
Esta história que vos contei é literalmente uma viagem turbilhão de como povoámos o mundo — as grandes andanças paleolíticas da nossa espécie. | TED | إن القصة التي رويتها للتو لكم هي حرفيا رحلة زوبعية فيها عمرنا الأرض، إنها الرحلة العظيمة من العصر الحجري لجنسنا البشري، |
Todos estão envolvidos, porque trata-se do futuro da nossa espécie. | TED | على الجميع أن يشارك، لأنّه مستقبل جنسنا البشري. |
Agrediu dois dos nossos empregados. Um humano... e um da nossa espécie. | Open Subtitles | لقد اعتدى على اثنين من الموظفين واحد بشري والآخر من نوعنا. |
Leva a pensar se não estamos destinados a ser a última geração da nossa espécie. | Open Subtitles | فهذا يجعلك تتساءل إن ما كنا لسنا بأخر جيل لنوعنا |
A esterilização reconhece que fazem parte da nossa espécie, mas evita que façam parte da nossa raça. | Open Subtitles | التعقيم يعترف لهم كجزء من أنواعنا... ... ولكن يمنعهم من كونه جزء من عرقنا. |
Supostamente, a nossa espécie não tem emoções humanas. | Open Subtitles | لا يُفترضُ بجنسنا أن يحسّ بالمشاعر الانسانيّة . |
Então, não só os perseguiram e mataram, como transformaram a nossa espécie numa anedota cultural. | Open Subtitles | ,لذا لم يكتفوا فقط بمطاردتهم ..والقضاء عليهم لكنهم قاموا بتحويل وجود قومنا إلى تراث للتسلية |
É um cargo de grande poder, entre a nossa espécie. | Open Subtitles | إنه مكان يُتيح له سلطه كبيره في أبناء جنسنا |
Têm a evolução da história da nossa espécie, parte dela, escrita na vossa pele. | TED | لديكم تاريخ التطور لجنسنا البشري، جزء منه، مكتوب على بشرتكم. |
Para o bem da nossa espécie, vou ajudar-te a planear a tua saída. | Open Subtitles | للخير لجنسنا البشري سأساعدك في تخطيط أول ميعاد لك |
A alma é a única grande ameaça à nossa espécie. | Open Subtitles | الروحُ هي التهديدُ الوحيدُ الأخطر لجنسنا. |
Não estão em causa algumas crianças, trata-se do futuro da nossa espécie! | Open Subtitles | وليس عن عدد قليل من chiIdren. ومن حول مستقبل جنسنا البشري. |
Toda a gente devia ver estas imagens, para ver como a nossa espécie é terrível. | Open Subtitles | الكل يجب ان يشاهد هذا مدى فضاعة جنسنا البشري |
Isso nunca foi uma opção para a nossa espécie. | Open Subtitles | لم يكن هذا خياراً متاحاً قط لأبناء نوعنا. |
Com base nas suas leituras neurológicas, a sua empatia situacional está bem dentro dos limites normais para a nossa espécie. | Open Subtitles | استناداً إلى قراءتك فإن تعاطفك جيد ضمن المدى الطبيعي لنوعنا |
Em breve desaparecerão, e nós teremos agido em defesa da nossa raça e da nossa espécie, obedecendo à lei. | Open Subtitles | ستختفي قريبا. ونحن سوف تصرفت في الدفاع من عرقنا وأنواعنا... والقانون. |
Ele é mau. Ele preocupa-se com a nossa espécie. | Open Subtitles | إنه يتهم بجنسنا |
A tendência é mantermo-nos fiéis à nossa espécie, mas temos mais em comum uns com os outros do que gostamos de admitir. | Open Subtitles | نحن نميل إلى الالتصاق بأبناء قومنا. لكن معظم المستحونين يشتركون في الكثير أكثر مما يفضلون أن يعترفوا به. |
Não, não. O Rei Bill acha que somos perigosos para a nossa espécie. | Open Subtitles | الملك بيل يؤمن بأننا خطر على أبناء جنسنا. |
50 anos não é assim tanto tempo para ir de encontro aos maiores desafios que a nossa espécie irá enfrentar. | TED | خمسون سنة هي ليست بالوقت الكثير لمواجهة أحد أكبر التحديات الذي سيواجه لفصيلتنا. |
Esta semana celebra nossa criatividade. A nossa criatividade já levou a nossa espécie até as estrelas. | TED | هذا أسبوع الاحتفاء بإبداعنا. إبداعنا الذي أخذ الجنس البشري إلى النجوم. |
A nossa espécie tornou-se confiante demais. | Open Subtitles | أصبحنا قوماً تعتلينا الثقة المبالغة كفصائل. |
Contata-se que o alimento impulsionou a jornada evolutiva dos homens e mulheres de nossa espécie, Homo sapiens. | Open Subtitles | تبين لنا ان الطعام قد حدد شكل رحلة تطورنا للرجال والنساء في فصيلتنا الهومو سيبيان |
E, em menos de 50 anos, as máquinas que destruíram tantos da nossa espécie foram criadas. | Open Subtitles | وبعد أقل من 50 سنة الآلات التي قتلت الكثير من بني جنسنا صنعت |
O meu plano, Sr. Presidente, é o único que pode salvar a nossa espécie. | Open Subtitles | إنّ خُطتى، سيدى الرئيس، هى الطريق الوحيد لإنقاذ جنسنا البشرىّ. |