Quanto achas que será a nossa parte, olhando para aquele ouro? | Open Subtitles | كم تعتقد ستكون حصتنا انظر لهذا الذهب كله |
- Ele está à espera do quê? Porque não me liga e faz uma oferta pela nossa parte da empresa? | Open Subtitles | لماذا لا يحادثني ويعرض من أجل نصف حصتنا في الشركة ؟ |
Podemos assegurar a nossa parte. Fazemos negócios há anos. | Open Subtitles | يمكننا التأمين من جانبنا نحن نعمل منذ سنوات |
Se conseguirmos fazer isso, se falarmos dessas coisas, nessa altura, pouco a pouco, com um trabalho de palavras, conseguimos recuperar a nossa parte de humanidade. | TED | إذا نجحنا في فعل هذا، وتحدثنا عنه، عندها، نبدأ في استعادة جانبنا البشري شيئاً فشيئاً عن طريق الكلمات. |
Esse problema não é meu. Nós cumprimos a nossa parte. | Open Subtitles | هذه ليست مشكلتى لقد حافظنا على جزئنا من الاتفاق |
Fazemos a nossa parte, mas faremos infinitamente mais do que já fizemos. | Open Subtitles | نحن نقوم بدورنا المحدد لنا، لكننا سنقوم بلا شك بعمل ما يفوق ما انجزناه بالفعل |
Deixavam o Michael escapar esperando que cumpríssemos a nossa parte do acordo? | Open Subtitles | ماذا؟ تركوا مايكل يرحل على أمل أن نبقي دورنا من الصفقة؟ |
Nós tiramos a nossa parte, uma comissão, nada mais. | Open Subtitles | كل مانفعل هنا هو أخذ حصتنا كاملة هذا كل شيء |
E que, de repente, a nossa parte nos lucros aumentou? | Open Subtitles | وفجأة أنّ حصتنا من المال أصبحت أكبر؟ حسنا. |
Mas temos de procurar outros dadores para diminuir a nossa parte. | Open Subtitles | لكن علينا إيجاد جهات مانحة أكثر لتقليل حصتنا |
Se nos der a nossa parte, certificamo-nos de que não terão quaisquer problemas com a câmara, políticos, polícias, sindicatos, roubos, tudo o que possa surgir. | Open Subtitles | ستُعطينا حصتنا وسنتأكد من ألا تواجه متاعب مع المدينة ، السياسيين ، الشرطة الإتحادات ، السرقة ، أى شيء قد يظهر في طريقك |
Apanhamos a nossa parte, dividimos, vamos para casa felizes. | Open Subtitles | دعنا فقط نخرج من هنا نأخذ حصتنا ونفترق ونعود للبيت سعداء |
Será deduzida da nossa parte da herança, claro. | Open Subtitles | ستقطع من حصتنا من المال بالطبع |
Limitar a só uma hipótese seria especulação da nossa parte, não seria? | Open Subtitles | تعيين أي واحد من الإحتمالات قد يعني إشتباه من جانبنا أليس كذلك ؟ |
Ainda, rejeitamos qualquer ideia de preconceito da nossa parte e continuaremos a julgar o caso aqui, como fomos incumbidos. | Open Subtitles | علاوة على ذلك, نحن نرفض اي فكرة للتحيز من جانبنا وسوف نتابع في حل المسألة هنا كما أشير إلينا |
É, isso com certeza, mas não nossa parte. | Open Subtitles | نعم ، بالتأكيد هي كذلك ولكن ، من جانبنا ، كلا |
Que bom vê-los a todos outra vez na nossa parte do mundo. | Open Subtitles | كَمْ لطيف لرُؤية أنتم جميعاً ثانيةً في جزئنا من العالمِ. |
Mas se não terminarmos a nossa parte primeiro, podemos chumbar o trabalho todo. | Open Subtitles | باستثناء أنه إن لم ننته من جزئنا أولاً فقد ترسب في الفرض بالكامل |
Para isso, basta fazermos a nossa parte em manter Agripa e Calígula afastados um do outro. | Open Subtitles | كل ما علينا القيام به أن نلعب بدورنا في حفظ أغريباس وكاليجولا بعيدا ً عن بعضها البعض |
E fazemos a nossa parte na Escócia em construir também um mundo mais justo e feliz. | TED | ونحن في أسكتلندا سنؤدي دورنا كذلك في بناء عالم أكثر سعادةً وعدلا |
Ele está a fazer o que tem a fazer. E nós temos que fazer a nossa parte. A vossa é apanharem aquele autocarro e saírem da cidade. | Open Subtitles | يفعل ما يتوجّب عليه، وعلينا القيام بواجبنا، وحالياً، واجبنا هو ركوب الحافلة ومغادرة المدينة |
Que garantias temos que vocês nos vão dar a nossa parte da colheita? | Open Subtitles | مع عهدكم لنا بانكم ستعطونا نسبتنا من المحصول؟ |
Tencionamos manter a nossa parte do acordo e creio que terão a decência de fazer o mesmo. | Open Subtitles | نحن ننوي الابقاء على جهتنا من الصفقة وأنا واثق بأنكم تتحلون بأخلاق تحضكم على فعل المثل |
Nós cumprimos a nossa parte, ela vai cumprir a parte dela. | Open Subtitles | انظر ، لقد أوفينا بجزئنا من الإتفاق وهى ستفعل ذلك |