| Em África já o fazemos há anos. E fazemo-lo em telemóveis como este. | TED | في أفريقيا، إننا نفعل ذلك لسنوات، وكنا نفعل ذلك على هواتف مثل هذه. |
| Ainda assim, mesmo existindo técnicas cientificamente provadas que podíamos usar para tratar este tipo de danos psicológicos, não o fazemos. | TED | ومع ذلك، رغم أن هناك طرق مثبتة علميًا بإمكاننا استخدامها لمعالجة الإصابات النفسية، لا نفعل ذلك. |
| Quando o fazemos, descobrimos que os doentes não sobrevivem apenas, nós prosperamos. | TED | وعندما نقوم بذلك .. لن نحصل حينها على مرضى تعيش طويلاً وتتعافى بل أكثر من هذا .. |
| Até vos vou dar um exemplo de como o fazemos. | TED | وسأزودكم بأمثلة توضح لكم كيف نقوم بذلك. |
| Só o fazemos por pouco tempo, e não será mais do que faríamos a nós próprios. | Open Subtitles | سنفعل ذلك حتى أنتِ، للحظات، و لن نفعل أكثر مما نقوم به لأنفسنا. |
| Isto prova que as pessoas não compram o que fazemos, compram a razão por que o fazemos. Não compram o que fazemos, mas a razão por que o fazemos. | TED | وهذا يؤكد أن الناس لا تشتري ما تقوم به، بل تشتري لماذا تقوم بما تقوم به. |
| Sim, nós o fazemos muitas vezes. Ela adora. | Open Subtitles | نعم, نقوم بهذا مراراً فهي تعشقه |
| Nós não o fazemos necessariamente bem todas as vezes, mas temos uma ideia de quais são os modelos, políticos e institucionais para o fazer. | TED | نحن لا نفعل هذا بشكل جيد كل الوقت، ولكن لدينا حس بما هو لازم أخلاقياً، لنحاسب الحكومة سياسياً وإدارياً. |
| Mas todos o fazemos. | TED | ولكن ، بطبيعة الحال ، كلنا نفعل ذلك. جميعنا يحاكي بعضنا البعض كل يوم. |
| Deixa como está. Ela não tem que saber como o fazemos. | Open Subtitles | دع الامر كما هو هي لا يجب أن تعرف كيف نفعل ذلك |
| Poder é quando temos todas as justificações para matar... e não o fazemos. | Open Subtitles | القوة هي حين يكون لدينا كل المبررات لنقتل ولا نفعل ذلك |
| É disso que se trata, aqui, só que o fazemos a nós próprios. | Open Subtitles | وهذا ما يحدث هنا إلا أننا نفعل ذلك بأنفسنا |
| Apenas o fazemos com mais estilo. | Open Subtitles | ونموت مثل بقيتكم نحن فقط نبدو ظرفاء ونحن نفعل ذلك |
| Nós, normalmente, não o fazemos e queremos começar a fazer bem as contas para podermos pagar o custo real. | TED | و نحن عادةً لا نقوم بذلك و لكننا نريد أن نبدأ في إيجاد نظام المحاسبة الحق حتى نتمكن من دفع التكلفة الحقيقية |
| Só o fazemos quando suspeitamos de homicídio. | Open Subtitles | نحن نقوم بذلك في حالات الاشتباه في القتل |
| Às vezes combatemos fogo com fogo, mas sempre que o fazemos, Felicity, todas as vezes, | Open Subtitles | أحيانا نقوم بمحاربة النار بالنار لكن في كل مرة نقوم بذلك ، فيليسيتي |
| E todos o fazemos, não importa quão poderosos somos. | TED | وجميعنا نقوم بذلك مهما كانت سلطتك. |
| Nós todos o fazemos. | Open Subtitles | جميعنا سنفعل ذلك |
| As pessoas não compram o que fazemos, mas a razão por que o fazemos. | TED | لا تشتري الناس ما تقوم به ، بل تشتري لماذا تقوم بما تقوم به. |
| "Isto não significa nada, só o fazemos pelo dinheiro." | Open Subtitles | "أستمع إلى، نحن نقوم بهذا من أجل مال وهذا لا يعنى شيئاً إطلاقاً" |
| talvez não tão severamente, mas todos o fazemos. | TED | ربما ليس بنفس القسوة، ولكننا نفعل هذا بأي شكل. |
| Mas os olhos de cada criança estão cheios de potencial e esperança, e nós deveríamos abraçar e desenvolver esse potencial, mas não o fazemos. | Open Subtitles | ولكن عيون اولئك الاولاد مليئه بالقوة والامل ويجب ان نكون ولكننا نمثل أمامهم أنه لدينا القوة والامل ولكننا نعود |
| Oh, é nojento quando o fazemos... mas quando beijas toda a turma do segundo ano já é fixe, não? | Open Subtitles | هذا مُقزِّز ... عندما نقومُ بذلك ولكن عند تقبيلكِ لجميع ... طلاّب فصلكِ فيكون رائعاً، صحيح؟ |
| Por que não o fazemos aqui? | Open Subtitles | لماذا لا نقيمه هنا فقط ؟ |