| É tudo sobre o fim dos tempos. Sim. | Open Subtitles | -كلّها عن آخر الزمان |
| E o fim dos tempos virá... para a palma da minha mão. | Open Subtitles | عندما تأتي نهاية الوقت على يدي |
| Mudei. Vou esperar por si. Até o fim dos tempos. | Open Subtitles | سوف أنتظرك حتى نهاية الوقت |
| Cada cultura tem as suas próprias previsões sobre o fim dos tempos. | Open Subtitles | كل حضارة في العالم لها تنبؤاتها الخاصة بنهاية العالم |
| Eles têm uma antiga profecia sobre o fim dos tempos. | Open Subtitles | هم لديهم نبوءة قديمة حيال يوم القيامة |
| O primeira morte que a humanidade vai pagar até o fim dos tempos. | Open Subtitles | الجريمة الأولى التي ستعاقب عليها البشرية حتّى نهاية الزمن. |
| o fim dos tempos. | Open Subtitles | نهاية الوقت بنفسه |
| - Disseram-me que era o fim dos tempos. - Dói, Doutor, o barulho... | Open Subtitles | أنا أخبرت بأن نهاية الوقت - إنه يؤذي (دكتور) الضوضاء - |
| o fim dos tempos. | Open Subtitles | نهاية الوقت بنفسه |
| Fulcanelli acredita que ela carrega uma mensagem que repete as previsões dos Maçons sobre o fim dos tempos. | Open Subtitles | يؤمن فوكانالي بأنه يحمل رسالة عن تنبؤات الماسونيين بنهاية العالم |
| E profetizava o fim dos tempos. | Open Subtitles | وتنبأ بنهاية العالم. |
| É o fim dos tempos. | Open Subtitles | لقد حل يوم القيامة |
| Amo-te desde que conhecemo-nos e continuarei a amar até o fim dos tempos. | Open Subtitles | أحببتك منذ لحظة لقائنا و سأظلّ أحبّك حتّى نهاية الزمن |
| E, sejamos honestos, devias respeitar os meus desejos até o fim dos tempos. | Open Subtitles | ،الحقّ يقال، وفي الواقع يجب عليك احترام رغباتي حتى نهاية الزمن |