| A locomotiva veloz atravessou o Mar de garras selvagens. | Open Subtitles | تمزّق القطار المسرع داخل بحر من الأنياب المتوحشة. |
| Pára e vê o Mar de sorrisos que te cercam | Open Subtitles | الأقنعة توقف وحدّق في بحر الإبتسامات الذي يحيط بك |
| Passemos para um sítio um pouco mais fresco, o Mar de Ross no Oceano Antártico. | TED | بالتوسع للأسفل لمكان أبرد قليلاً في بحر الروس في المحيط الشمالي |
| Conseguem imaginar o que aconteceu? Se desligam o fornecimento de água para o Mar de Aral, o que é que vai acontecer? | TED | ويمكنكم تخيل ماذا حدث. توقفون تزويد بحر الآرال بالمياه، ما الذي سيحدث؟ |
| O seu nível está a descer, tal como o Mar de Aral. | TED | المستوى يتراجع، إلى حد ما مثل بحر الآرال. |
| Sim, Senhor. 310 graus para o Mar de Bering. | Open Subtitles | 310 إلى بحر "بيرنغ." الزمن المُقدّر 12 دقيقة. |
| Pára e vê o Mar de sorrisos que te cercam | Open Subtitles | توقف وحدّق في بحر الإبتسامات الذي يحيط بك |
| Um olhar para o Mar de aterros que se estão a multiplicar pelo mundo mostra a realidade da obsolescência. | Open Subtitles | لمحة واحدة على بحر النفايات المنتشر حاليا عبر العالم تكشف واقع المنتجات البالية. |
| O gelo está congelando o Mar de Beaufort, mais depressa que o normal para esta época do ano. | Open Subtitles | بحر بوفور بدأ يتجمد أسرع من المعتاد في هذا الوقت من العام |
| O gelo está congelando o Mar de Beaufort, mais depressa que o normal para esta época do ano. | Open Subtitles | بحر بوفور بدا يتجمد اسرع من المعتاد في هذا الوقت من العام |
| Vivemos numa fortaleza, barricados contra o Mar de fanáticos que enche as ruas. | Open Subtitles | نحن نعيش في غابات الآن, نتحصن ضد بحر من المتعصبين في الشوارع. |
| O quê, eles têm medo de não poder encontrar-me entre o Mar de negros que desembarcam de jactos privados? | Open Subtitles | هل هم خائفون أن لا يعثروا علي في بحر من الزنوج الذين يملكون طائرات خاصة |
| o Mar de amargura não tem limites. | Open Subtitles | بحر المرارة ليس لديه قيود، أستدر لكي ترى الشاطئ. |
| Os apagões também se tornaram cada vez mais frequentes. Assim, tudo à minha volta estava em completa escuridão à noite, exceto o Mar de luz na China, mesmo do outro lado do rio. | TED | كما تكررت إنقطاعات الكهرباء أكثر وأكثر كان كل شيء حولي مظلم تماماً في الليل بإستثناء بحر الأضواء في الصين الذي أراه عبر النهر من منزلي |
| o Mar de areias movediças e pântanos salgados... impenetrável para os tanques... a Depressão de Qattarra. | Open Subtitles | بحر مغمور بالرمال المتحركه و الـمـستـنـقـعـات الـمـلـحيـه مستحيل أجتيازه بالدبابات "أنه "مـنـخـفـض الـقـطـاره |
| o Mar de dor preso no meu coração explodirá. | Open Subtitles | .بحر الالم المكبوت فى قلبى سينفجر |
| - Olha a Lua. - o Mar de Smyth. | Open Subtitles | إنظر إلى القمر، هذا.."بحر سميث" "بحر سميث هو بحر قمري" |
| O que torna o Mar de Ross importante é o vasto mar de blocos de gelo que, na primavera e no verão, fornecem uma abundância de fitoplâncton e krill que sustentam o que, até há pouco tempo, era um ecossistema costeiro praticamente intacto. | TED | ولكن ما يجعل بحر الروس هاماً هو البحر الواسع من الجليد المتكسر الذي يؤمن في الربيع والصيف ثروة من العوالق النباتية والأسماك الصدفية التي تدعم ما كان وحتى فترة قصيرة نظاماً اقتصادياً سليماً بشكل أساسي للشواطئ القريبة |
| Em 2016, 24 países e a União Europeia acordaram proteger o Mar de Ross, os locais mais selvagens da Antártida, cheios de vida selvagem como orcas, focas-leopardo, pinguins. | TED | في عام 2016، هناك 24 بلداً بالإضافة إلى "الاتحاد الأوروبي" اتفقوا على حماية بحر "روس"، وهو أكثر مكان بري في القارة القطبية الجنوبية حيث يعج بالحياة البرية من حيتان قاتلة وفقمات مرقطة وبطاريق. |
| Um desses sítios é o Mar de Okhotsk na distante Rússia oriental. | Open Subtitles | ومثل تلك الأماكن هي (بحر اوكوتس) في أقاصى شرق روسيا |