o meu sonho de me tornar professora não se iria concretizar. | TED | حسنا، لن يأتي حلمي أن تصبح معلمة لتمرير. |
As minhas esperanças tinham sido despedaçadas por uma guerra mas, graças a eles, tive a sorte de concretizar o meu sonho de ser médico. | TED | في مرة ارتطمت أحلامي بقساوة الحرب، ولكن بفضلهم، كانت لي الفرصة في السعي نحو حلمي لأصبح طبيبا. |
o meu sonho de voar sobre África tornou-se realidade quando detetei estas duas caravanas de camelos a atravessar o Saara. | TED | حلمي كمحب للترحال بالتحليق فوق إفريقيا أصبح حقيقة عندما رصدت اثنين من مواكب الجمال تمر وسط الصحراء. |
Em vez de seguir o meu sonho de ser um animador, vou deixa-lo. | Open Subtitles | أعتقد, أني استسلمت في أن أحقق حلمي بأن أصبح رساماً. |
O idiota do Elzar também destruiu o meu sonho de ser Chefe. | Open Subtitles | ذلك الأحمق إليزار دمر حلمي في أن أصبح طباخاً أيضاً |
A mãe planeia adoptar-me, por isso, o meu sonho de ter um sítio para sobreviver pode tornar-se realidade. | Open Subtitles | الأم تخطط لتتبناني، حلمي في الحصول على مكان لأعيش فيه حياتي قد يتحقق |
Se o meu sonho de dançar ballet... não tiver espaço suficiente para tudo isso, para os meus amigos, para ti e um cannoli de vez em quando, | Open Subtitles | إذا كان حلمي رقص الباليه لا توجد مساحة لأجل كل هذا، أصدقائي، وأنت مع أغانيك أشياء نادرة جداً |
o meu sonho de vida em me tornar um cientista de poliamidas pode acabar, basta preencher um formulário. | Open Subtitles | حلمي أن أصبح عالم بوليمر قد ينتهي بملئ نموذج واحد |
Porque, pelo menos, por algum tempo, pude viver o meu sonho de ser um agente. | Open Subtitles | لأنني على الأقل لبعض الوقت عشتُ حلمي بأن أكون عميلاً |
o meu sonho de infância de ser famosa estava morto e enterrado e tu desenterraste-o ao levar-me à televisão e transformando o meu sonho num pesadelo. | Open Subtitles | حلم طفولتي بأن أكون شهيرة مات ودُفِنْ وأنت حفرت القبر، جعلتني أذهب للتلفاز وحولت حلمي إلى كابوس |
Eu sabia que era de loucos, mas a Abby iria ter um bom último ano e eu teria o meu sonho de ir para a Universidade Carnegie Mellon. | Open Subtitles | كنت اعلم انه امر مجنون ولاكن آبي لديها سنة اولى جيدة وانا احصل على حلمي في جامعة ميلون |
Vais tornar verdadeiro o meu sonho de saltar da La Quebrada ? | Open Subtitles | هل ستجعل حلمي بالقفز من على منطقة "لا كويبرادا" يتحقق ؟ |
Só tenho de descobrir como estabilizar o termonúcleo, e o meu sonho de criar um homem nuclear será alcançado. | Open Subtitles | لا أحتاج الآن إلاّ لمعرفة كيفية جعل اللب الحراري مستقراً وعندئذٍ سيتحقق حلمي بصنع بشري نووي |
Foi como encontrar uma coisa que não esperávamos, debaixo duma pedra e termos duas opções: Ou ponho a pedra de lado e aprendo alguma coisa com aquilo ou volto a pô-la onde ela estava e continuo com o meu sonho de velejar à volta do mundo. | TED | كان شبيه بالعثور على شيء لا تتوقعه تحت صخرة و لديّ خيارين: إما أن أُبعد الحجر جانبا و أكتشف ما يوجد تحته أو لأُعيد الحجر لمكانه و أكمل تحقيق حلمي وهو الإبحار حول العالم |
Ele não me pode tirar o meu sonho de ser uma mulher livre. | Open Subtitles | لا يمكنه لمس حلمي لأن أكون سيدة حرة |
Fiquei a pé toda a noite a viver o meu sonho de astronauta. | Open Subtitles | بقيت مستيقظـاً طوال الليل و أنـا أعيش حلمي ... بأن أكون رائد فضـاء |
o meu sonho de como eu queria que fosse quando eu era pequena... | Open Subtitles | حلمي الذي أرتده أن يكون عندماكنتطفلةصغيرة... |
Não acabes com o meu sonho de construir um futuro juntos. | Open Subtitles | لا تحطمّي حلمي بصنع مستقبلٍ لنا |
Estou a viver o meu sonho de ser o vocalista da banda Foregone Conclusion. | Open Subtitles | أنا أتبع حلمي بصفتي المغني الرئيسي في فرقة "فورغان كونكلوجن". |
Então e o meu sonho de andar com um médico? | Open Subtitles | ماذا عن حلمي في مواعدة طبيب؟ |