| Assinalam a profundidade e também em que direção é a superfície nas cenas onde não vemos a superfície da água. | TED | وهذه تعطينا نماذج لعمق الألوان، ولكن أيضا تخبرُ عن الإتجاه في لقطات حيث لا نستطيع رؤية سطح المياه. |
| É o lugar onde não temos que nos preocupar com a forma como somos vistos pelo mundo exterior. | TED | إنه المكان حيث لا يتوجب علينا أن نقلق حول كيف يُنظرُ لنا من قبل العالم الخارجي. |
| Vais chegar a um ponto onde não precisarás de praticar mais, porque serás o poder, serás a perfeição, | Open Subtitles | سوف تصل إلى نقطة حيث لن تحتاج بعدها للتمرين لأنك سوف تمتلك القوة و تمتلك الكمال |
| onde não havia bombas a cair do céu e nunca ninguém morria. | Open Subtitles | أين لا توجد أي قنبلة تسقط من السماء ولا أحد يموت أبداً |
| Onde é o lugar de onde não se regressa? | Open Subtitles | أين ذلك المكان الذي لا نستطيع العودة منه؟ |
| Fartei-me de fazer perguntas e quase fui preso, por me meter onde não era chamado. | Open Subtitles | أستمريت بالسؤال والسؤال اخيرا دسست انفى فيما لا يعنينى |
| Quero-a presa num local onde não me possa magoar. | Open Subtitles | أريدها محبوسة حيثما لا يمكنها إيذائي مجددًا.. |
| O que fizemos foi formular receitas, para passar de uma situação inicial onde não se tem nada até à situação-alvo. | TED | مافعلناه أننا صغنا وصفات لكيف تنتقل من حالة البداية حيث ليس لديك شيء إلى حالة الهدف. |
| É o lugar onde não nos sentimos ameaçados, nem ameaçadores. | TED | إنه المكان حيث لا نشعرُ فيه بالتهديد، أو العداء. |
| Quer mesmo voltar para a urgência, onde não podem fazer nada? | Open Subtitles | هل تريدي ان تذهبي للطواريء ثانية؟ حيث لا يوجد فائدة؟ |
| Proponho que procuremos onde não está a guarda florestal. | Open Subtitles | أَقترحُ الذي أُريدُ حيث لا هذا حارسِ الغابةَ. |
| Um futuro onde não tenham que encarar os medos sozinhos. | Open Subtitles | مستقبل . . حيث لا يضطرون لمواجهة مخاوفهم وحدهم |
| onde não precisa de encarar todos os erros idiotas que fez. | Open Subtitles | حيث لن يضطر أن يرى كُل أخطائِه الغبيّة في وجهه |
| E se tínhamos que construir na vertical, tínhamos que o fazer em locais onde não fosse necessário ter carro. | TED | ويجب علينا التمدد طوليا ويمكن التمدد طوليا في الأماكن حيث لن تحتاج لامتلاك سيارة. |
| Então vão para as casas dos despejados, onde não se paga nada. | Open Subtitles | ثم تنضم إلى المطرودين الآخرين .... حيث لن تدفع شئ تقريباً |
| Sei até onde posso ir e onde não. | Open Subtitles | أعرف اين يمكنني الدخول أين لا يمكنني الدخول |
| E temi por anos que o dia chegaria onde não conseguiria. | Open Subtitles | وخشيت لسنوات أن يأتي اليوم الذي لا أقدر على ذلك |
| Há muita gente que não gosta de tipos que metem o nariz onde não são chamados. | Open Subtitles | الكثير من الناس لا يقدرون مجيئك هنا وإلصاق أنفك فيما لا يعود اليك |
| Sim, um encontro, como uma ida ao cinema, onde não temos de falar e é possível termos três lugares de espaço entre nós. | Open Subtitles | أجل، مواعدة مثل مشاهدة فيلم حيثما لا نضطر للتحدث وأقلُّها 3 مقاعد بيننا. |
| Deveria ir para onde não há pessoas? | Open Subtitles | هَلْ يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ حيث ليس هناك ناس؟ |
| Vou pô-la onde não poderá fazer nenhum mal, Raphaela. | Open Subtitles | سأضعها بحيث لا تصيب أحدا بسوء يا رفائيلا |
| Há reuniões com 20 pessoas onde não se decide nada. | TED | ترى اجتماعات من 20 شخصًا حيث لم يؤخذ أي قرار. |
| Sei que algumas pessoas são de outros países onde não se banham, mas acredito que no EUA, banhar-se deve ser obrigatório. | Open Subtitles | أعرفُ أن بعضَ الأشخاص أتوا من أماكِن بعيدَة حيثُ لا يستحمون لكن في أمريكا أعتقدُ أن الاستحمام يجب أن يكون إلزامياً. |
| Estou a ensinar à gente de verão onde não se pode estacionar. | Open Subtitles | أدّرس الأشخاص في الصيف عن الأماكن التي لا يسمح الوقوف فيها |
| Eu, ao menos, sei onde não sou desejado. | Open Subtitles | على الأقل عرفت مكان غير مرغوب بوجودي فيه |
| Cheguei a um lugar onde não me importava como vivia ou se morria. | TED | نُقلت إلى مكان لم أكترث فيه كيف عشت أو إذا مت. |
| Precisam de ir a algum lado onde não são desejados? | Open Subtitles | أتريد الدخول إلى مكان ليس مصرح لك بدخوله ؟ |
| Que te tenham perseguido para um lugar onde não te encontre. | Open Subtitles | أنهم ربما قد طاردوكي بعيداً إلى مكان ما لا حيث لا أستطيع أن أجدكي |