| O Mordred, os meus pecados, os meus cavaleiros lutavam pelas minhas causas. | Open Subtitles | موردرد ضجر من خطاياي فرساني حاربوا من أجل قضاياي |
| Sei que errei e que tenho de expiar os meus pecados. | Open Subtitles | أعلم أنّي إقترفت خطأ وينبغي لي التكفير عن خطاياي |
| Assim que te vi na loja, soube que os meus pecados tinham voltado para me assombrar. | Open Subtitles | لقد عرفت ، بمجرد رؤيتك في محلي لقد عادت ذنوبي لتطاردني |
| Purgar os meus pecados... à frente destes fedelhos mimados? | Open Subtitles | أكفر عن ذنوبي أمام كل هؤلاء الأطفال الصغار الفاسدين؟ |
| Confesso os meus pecados a ti, mas não te atrevas a absolvê-los. | Open Subtitles | أعترف بذنوبي لك، لكنك لا تجرؤ على غفرانهم. |
| Entrego-me à Tua omnipotência, misericórdia e promessas e espero que perdoes os meus pecados. | Open Subtitles | أدعوك يا عظيم القوّة يا رحوم يا مَن وعدت بالمغفرة، أن تغفر آثامي |
| Como tenho sido tolo... em seguir o Livro das Folhas até o fim do mundo, pensando que isso absolveria os meus pecados. | Open Subtitles | كم كنت احمقا لاتبع كتاب الأرواح لنهاية العالم معتقدا إنه سيمحو خطاياي |
| E de certeza que não pode absolver os meus pecados, portanto acabou. | Open Subtitles | وأنت بالتأكيد لن تستطيع غسل خطاياي لذا أنتهينا |
| Perdoa-me os meus pecados, sejam eles quais forem. | Open Subtitles | ... و سأقبل بذلك ، و سامحني على خطاياي ... أياً كانت ، آمين ... |
| O pastor disse que os meus pecados foram lavados... inclusive da loja Piggly-Wiggly que eu derrubei em Yazoo. | Open Subtitles | الواعظ قال أن ذنوبي طُهّرت... وبما فيها من خطاياي عظيمة. |
| Foram tão grandes os meus pecados que toda a Israel tem de sofrer? | Open Subtitles | هل كانت خطاياي عظيمة لدرجة... ان تعاني بسببها اسرائيل كلها ؟ |
| os meus pecados são muitos, mas o maior de todos é este assassinato. | Open Subtitles | خطاياي كثيرة لكن أكبرهم هي هذه الجريمة |
| Mas enfrentei os meus pecados. Estou pronto para te levar para casa. | Open Subtitles | لكنني واجهت ذنوبي و أنا مستعد لآخذك إلى المنزل |
| Deus Todo Poderoso, perdoai todos os meus pecados maléficos. | Open Subtitles | ياربي,إغفر لي و إغفر ذنوبي التي إقترفتها |
| Bom, podia ficar aqui todo o dia a pedir desculpa, mas prefiro expiar os meus pecados com trabalho. | Open Subtitles | يمكنني الوقوف هنا طوال اليوم أعتذر لكنّني أفضّل التكفير عن ذنوبي بالعمل الطاهر الشريف |
| os meus pecados voluntários. Os pecados que conheço. | Open Subtitles | ذنوبي الكثيرة المتسلسلة، الذنوب التي عرفتها |
| Viajei sozinho, ao longo dos bajuladores e simonistas, e como corria estava sobrecarregado com os meus pecados... como se cada malebolge era um vácuo de memória. | Open Subtitles | لقد سافرت بمفردي عبر الفيافي و القفار وبينما أنا أجري تملكتني ذنوبي كما لو أن كل برج هو بمثابة حفرة لذكراي |
| Mas tenho enfrentado os meus pecados. Estou pronto para te levar para casa. | Open Subtitles | لكنني واجهت ذنوبي و أنا مستعد لآخذك إلى المنزل |
| Quero confessar os meus pecados a Deus e ao mundo. | Open Subtitles | أريد أن أعترف بذنوبي أمام الله وأمام العالم |
| Confessei os meus pecados, para ser absolvido, e depois deram-me um murro. | Open Subtitles | لقد ذهبت للإعتراف بذنوبي وطلب ...المغفرة |
| os meus pecados merecem os teus castigos porque eles crucificaram o meu adorado Salvador, Jesus Cristo. | Open Subtitles | آثامي تستحقّ عقوباتك لأنهم قد صلبوا منقذ أيوفينج ي, اليسوع . |
| Lava-me de minha iniquidade e limpa-me dos meus pecados... pois admito os meus pecados. | Open Subtitles | طهرنى تماماً من ظُلمى وخلصنى من خطاياى. كى أعترف بآثامى. |
| Aproveitar os anos que me restam de vida, para ajudar o próximo, expiar os meus pecados, e tentar apaziguar a consciência. | Open Subtitles | السنين التي بقت من عمري وأجد الوقت الكافي للتكفير عن أخطائي و إرضاء ضميري |
| Mas a julgar pela forma que estás a olhar-me, talvez os meus pecados sejam muito grandes. | Open Subtitles | ولكن بالحكم على الطريقه التى تنظرين بها الى ربما ذنوبى عظيمه للغايه |