| Quase chocamos com a cornija do "Palazzo Farnese", concebido por Miguel Ângelo e construído com pedra tirada do Coliseu - escapámos por pouco. | TED | كدنا تقريبا نصطدم بحافه قصر فارنيز، الذي صممه مايكل أنجلو، وبُني من الحجارة المأخوذة من مدرج كلوزيوم. |
| Havia coisas no Palazzo Capponi que teria gostado de ler. | Open Subtitles | (كانت ثمة أشياء في قصر (كابوني كنت لأود قراءتها |
| Em 1339, Ambrogio Lorenzetti acabou uma comissão monumental na Câmara do Conselho do Palazzo Pubblico em Siena. | TED | انتهى (امبروجيو لورنزيتي) عام 1339 من عمل بارز في قاعة المجلس الحاكم في قصر (بلاتسو بابليكو) في (سيينا). |
| Aqui temos os legendários banhos do "Palazzo Dentia". | Open Subtitles | وهنا لدينا الحمامات الأسطورية لقصر دانتي |
| Por fim, chegamos ao pátio do "Palazzo" | TED | و في النهاية وصلنا الى ساحة القصر التي هي مقصدنا |
| Tu criaste uma vaga no Palazzo Capponi, removendo o ex-curador. | Open Subtitles | أنت خلقت وظيفة شاغرة في قصر كابوني) بالتخلص من القيّم السابق) |
| Sim, ele é o novo curador e tradutor no Palazzo Capponi. | Open Subtitles | أجل، إنه القيّم والمترجم الجديد في (قصر (كابوني |
| O Comandante Pazzi foi designado para investigar o desaparecimento de dois homens do Palazzo Capponi. | Open Subtitles | المفتش (باتزي) كُلف بالتحقيق في (واقعة اختفاء رجلين من قصر (كابوني |
| Quero ser capaz de desenhar o Palazzo Vecchio e o Duomo. | Open Subtitles | أريد أن أتمكن من رسم قصر فيكيو) والقبة) |
| Aquele é o Duomo. E aquele é o Palazzo Vecchio, não é? | Open Subtitles | هذه "روما.وهذا قصر (فيكيو)، أليس كذلك؟ |
| Têm que ir ao "Il Palazzo"! | Open Subtitles | عليك أن تذهب إلى Il قصر. |
| Palazzo della Dogana. | Open Subtitles | و يسمى بـ ((قصر دالا دونيا)) |
| Bem vindos ao Palazzo D'Caca. | Open Subtitles | مرحباً بكم في قصر (دي كاكا). |
| Muito bem, o Palazzo Vecchio é neste sentido. | Open Subtitles | حسنًا، قصر (فايكيو) من هنا. |
| Primeiro, com aplausos e depois numa aclamação comovida os membros confirmaram-no como mestre do Palazzo Capponi. | Open Subtitles | أولاً بالتصفيق، وبعدها بابتهاج دامع العينين الأعضاء أيدوا منصبك كأستاذ (لقصر (كابوني |
| Mas ainda há um belo Palazzo do Século XVII. | Open Subtitles | و لكن من القرن السابع عشر فلا زال هناك ذلك القصر الرائع |