| Porque é que não podemos fiar-nos nos estudos para estabelecer relações causais entre as substâncias e os seus efeitos na saúde? | TED | إذًا، لماذا لا نستطيع الاعتماد على هذه الدراسات لإقامة علاقات سببية بين المواد وتأثيرها على الصحة؟ |
| Então os meus esforços para estabelecer relações diplomáticas com o povo dos cactos estavam condenados à partida... | Open Subtitles | لذا جُهودي لإقامة علاقات ديبلوماسية مع شعب الصبار, فاشلة منذ البداية |
| Vou aproveitar esta oportunidade para estabelecer algumas regras. | Open Subtitles | أودّ إغتنام هذه الفرصة لإقامة بعض القواعد الميدانيّة |
| Não estamos aqui para pilhar, estamos aqui para estabelecer uma colónia. | Open Subtitles | لسنا هنا للنهبِ و الإقتحام نحن هنا لإنشاء جالية |
| Vai apenas usar-nos para estabelecer a sua rede. Depois, troca-nos por um fornecedor local mais barato. | Open Subtitles | سوف يستغلنا لإنشاء شبكته ثم يتركنا لمصدر أرخص محلي |
| Sabemos que o grupo usa as festas para estabelecer os respectivos álibis. | Open Subtitles | إذاً نعلم أن العصابة إستعملت الحفلات لتأسيس حجة غيابهم |
| Foi uma armadilha para estabelecer o meu disfarce como agente dupla. | Open Subtitles | لقد كان الأمر معداً لتأسيس غطائى كعميل مزدوج |
| Foram a Terra para estabelecer uma colónia... nós os expulsámos, e durante 50 anos nunca voltaram. | Open Subtitles | لقد أتوا للأرض لإقامة مستعمرة جديدة لهم لقد هزمناهم وطاردناهم ولمدة خمسون عاماً, لم يعدوا إلي كوكبنا أبداً |
| Descobrir o remetente é uma prioridade para estabelecer... | Open Subtitles | العثور الذين أرسلوا أن الرسالة هي الأولوية، لإقامة... |
| De facto, em 1848, juntaram-se 82 comerciantes de grão e agricultores numa pequena cidade no cruzamento do rio Illinois com o lago Michigan para estabelecer uma maneira de trocar melhor entre si próprios. | TED | في الواقع، عام 1848،82 اجتمع تجار الحبوب والمزارعين في مفترق الطرق لنهر إلينوي وبحيرة ميشيغان لإنشاء وسيلة لتحسين التجارة فيما بينهم. |
| Farei umas perguntas-teste... para estabelecer um padrão. | Open Subtitles | سأبدأ من يطلب منك أسئلة اختبار عدد قليل... فقط لإنشاء خط الأساس. |
| Usaremos as suas riquezas confiscadas para estabelecer centenas e centenas de quintas com negros e, a seu lado, soldados armados para ocupar e transformar o património de traidores. | Open Subtitles | سنستخدم مصادر ثروتهم لإنشاء مئات الآلاف مزارع الزنوج الأحرار وسنضع جنود مسلحين بجانبهم ليستولوا وتغيير الميراث من الخونة |
| Mas havia algo que não sabíamos. Um segundo portal é necessário para estabelecer uma ponte. | Open Subtitles | ... ولكن كان هناك شيء واحد لم نعلمه البوابة الثانية ضرورية لإنشاء بوابة عبور |
| Dois dias atrás o Banco Arena do Chipre, uma filial do império de Petrov, apresentou um pedido para estabelecer um banco comercial na cidade. | Open Subtitles | منذ يومين قام بنك "الساحة" الخاص بقبرص (إحدى أفرع إمبراطورية (بتروف بمليء استمارة لإنشاء بنك تجاري في المدينة |
| para estabelecer a nossa república não precisamos apenas de batalhas mas também de politicas. | Open Subtitles | لتأسيس جمهوريتنا لا نَحتاج فقط معارك لكن أيضًا سياسة. |
| Apenas o primeiro passo para estabelecer a nova ordem. | Open Subtitles | مُجرّد خُطوة أولى لتأسيس نظام عالميّ جديد. |
| No meu país, eu vi como o conselho de grupos islamitas e grupos cristãos se reuniram, não como uma iniciativa do governo, mas pela sua própria iniciativa para estabelecer contacto e diálogo em tempos em que a tensão era relativamente discreta. | TED | في بلدي رايت كيف ان مجلس الجماعات الاسلامية والجماعات المسيحية اجتمعوا معا , ليس بمبادرة من الحكومة ولكنهم اجتمعوا بمبادرة منهم لتأسيس حوار و تواصل في اوقات كانت الامور منخفضة التوتر |