ويكيبيديا

    "para tudo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكلّ شيء
        
    • لكل شئ
        
    • لكُلّ شيءِ
        
    • على كل شيء
        
    • إلى كل
        
    • لكلّ شيءٍ
        
    • لكل شيء
        
    • لكل شىء
        
    • لكل شي
        
    • لكل شيئ
        
    • لأيّ شئ
        
    • لأجل كل
        
    • في كل شيء
        
    • إلي كل
        
    • لأى شىء
        
    Estou a ficar sem espaço no cérebro para tudo. Open Subtitles أعني،أقسم،أستنفذ غرفة في رأســـي لكلّ شيء.
    - Com o senão de que tratá-lo para tudo poderá matá-lo mais depressa do que o que quer que o esteja a matar. Open Subtitles فيما عدا أنّ معالجته لكلّ شيء قد تقتله بشكّل أسرع من أيّ كان ما يقتله
    Em Eclesiastes, é-nos dito que para tudo, existe uma época. Open Subtitles في سفر الجامعة، قلنا لكل شئ هناك موسم واحد
    Sempre racional, com uma explicação para tudo. Open Subtitles عقلاني دائماً، دائماً يجد تفسير لكُلّ شيءِ.
    E nós olhámos para tudo: casos de SIDA, gripe, etc. TED وقد قمنا بالنظر على كل شيء حيث ازدادت حالات الإيدز, الزكام , إلخ
    Todas as manhãs, o trago ao pátio e, todas as manhãs, ele olha para tudo como se fosse a primeira vez. Open Subtitles في كلّ صباح أنزله إلى الساحة وفي كل صباح أراه ينظر إلى كل شيء فيها وكأنه يراه للمرة الأولى
    Então, acho que há uma explicação lógica para tudo. Open Subtitles إذن... أعتقد أنّ هناك تفسير منطقيّ لكلّ شيءٍ.
    As análises dão negativo para tudo. Imagino que pelo menos uma delas esteja errada. Open Subtitles تظهر التحاليل أنّه سلبيّ لكلّ شيء أظنّ أحدها على الأقلّ خاطىء
    Vou dizer no que acredito. Há uma resposta para tudo. Open Subtitles سأقول لك ما أؤمن به هناك إجابة لكلّ شيء
    Parte de nos unirmos as nossas vidas tem a ver com ter tempo para encontrar o lugar certo para tudo. Open Subtitles فإن إيجاد الموضع المناسب لكلّ شيء بتروي، هو جزءٌ من عملية دمج حياتينا سويّاً.
    O grande rei tem tempo para tudo, menos para ser um homem! Open Subtitles هذا الملك العظيم لديه وقتاً لكل شئ فيما عدا الوقت ليكون رجلاً
    Eu percebo. Há sempre uma primeira vez para tudo. Open Subtitles انا افهم ذلك هناك اول مرة لكل شئ
    Há uma razão para tudo se a conseguirmos encontrar. Open Subtitles هناك سبب لكل شئ لو تمكنا من العثور عليها
    Sei como é termos pessoas que dependem de nós para tudo. Open Subtitles أَعْرفُ مثل هذه الامور أَنْ يَكُونَ عِنْدي ناسُ يَعتمدونَ عليك لكُلّ شيءِ.
    e verdade para tudo neste mundo, incluindo eu. Open Subtitles هذا ينطبق على كل شيء في العالم وأنا من ضمنه
    Então agora tenho que olhar para tudo de uma forma completamente diferente. Open Subtitles حتى الآن لقد أن ننظر إلى كل شيء بطريقة مختلفة تماما.
    Usa a mesma password para tudo. Open Subtitles يستعمل كلمة السّرّ نفسها لكلّ شيءٍ.
    Bem, há um grupo de apoio para tudo nesta cidade, imagino eu. Open Subtitles حسناً, أعتقد أن هناك مجموعة دعم لكل شيء فى تلك البلدة
    Bem, creio... ..que há um sítio certo e uma altura certa para tudo. Open Subtitles .. الآن أعتقد بأن هناك وقت ومكان لكل شىء
    Devias ter os ouvido Tinham resposta para tudo. Open Subtitles لا يجب أن تستمعي لهم لديهم إجابة لكل شي
    O teu aposento é pequeno, mas encontrarás espaço para tudo. Open Subtitles الحجرة صغيرة، ولكنك ستجد بها مجالا لكل شيئ
    Não, é para tudo o que anda sobre rodas. Open Subtitles لا، لا، أعتقد هو لأيّ شئ غير السواقة
    Mas, parece que o perdemos, de alguma forma para tudo isso. Open Subtitles ولكن يبدو أننا فقدناه بطريقة أو بأخرى، لأجل كل ذلك
    Talvez porque te tivessem escolhido em último lugar para o jogo de basquetebol ou para tudo. TED ربما قرروا اختيارك في النهاية للعب كرة السلة أو في كل شيء.
    Olha para tudo o que aconteceu desde que me desprezaste na nossa viagenzinha pela montanha. Open Subtitles أنظري إلي كل ما حدث منذ منذ خذلتيني خذلتيني في رحلتنا الصغيرة علي ذلك الجبل
    Agora, tu e eu concordámos, não é verdade que o Rodney é abstracto para tudo, excepto algum peso e esmalte. Open Subtitles الأن , أنت و أنا متفقان ...اليس كذلك ...أن رودنى غير واعى لأى شىء يقلل الوزن أو الطلاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد