| Sim, e não parará até consegui-las e que estejamos mortos. | Open Subtitles | وهو لن يتوقف حتى تصبح في حوزته أو يقوم بقتلنا |
| Ele vai usar todos os recursos que puder e não parará até me apanhar. | Open Subtitles | سيستخدم كل وسيلة لديه ولن يتوقف حتى يمسك بي. |
| E a sua marcha de gigantes não parará até a verdadeira independência ser conquistada, pela qual já mataram mais do que uma vez, inutilmente. | Open Subtitles | مسير العمالقة هذا لن يتوقف ...حتى نيل استقلال حقيقي و الذي مات في سبيله الكثيرون بلا داع... |
| Ela não parará até eu estar morta e recuso-me a dar-lhe essa satisfação. | Open Subtitles | إنها لن تتوقف حتى أموت وإني أرفض أن أمنحها ذلك الرضا |
| Alguém que não parará até obter aquilo que ela quer. | Open Subtitles | امرأة لن تتوقف حتى تحصل على ما تريده |
| E pelo que parece, não parará até atingir as muralhas exteriores de Dis. | Open Subtitles | ويبدو أنها لن تتوقف حتى تصل إلى الجدران الخارجية لـ (ديس) |
| O agente que anda atrás de ti chama-se Collins, e não parará até te encontrar. | Open Subtitles | (العميل الذي يلاحقك إسمه (كولينز ولن يتوقف حتى يجدك |
| Ele não parará até que eu pague. | Open Subtitles | وهو لن يتوقف حتى أعاقب |
| Se não o fizer, Átila não parará até ver todo o império em chamas. | Open Subtitles | فإنَّ (اتيلا) لن يتوقف حتى تحترق الإمبراطورية برمتها |
| O Seeker não parará até recuperar a Pedra. | Open Subtitles | الباحث لن يتوقف حتى يستعيد (الحجر). |
| Um deus que não parará até que a populosa Terra... | Open Subtitles | ألهة لن تتوقف حتى ...ترى سكان الأرض |