ويكيبيديا

    "partiu-se" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • انكسر
        
    • انكسرت
        
    • مكسور
        
    • تحطمت
        
    • إنكسر
        
    • أنكسر
        
    • إنكسرت
        
    • إنقطع
        
    • انقطع
        
    • تكسرت
        
    - Nada. O copo partiu-se. Open Subtitles لاشيىء، لقد تحطم الكوب و انكسر.هذا كُلُ شيىء.
    Estava a vestir o casaco e o candeeiro partiu-se. Open Subtitles لقد كنت أرتدي معطفي، و الشئ، و المصباح، و انكسر.
    Mas como conseguem ver, esta, efetivamente, partiu-se a certa altura, nas suas centenas de anos. TED لكن كما تشاهدون فهذه قد انكسرت خلال وقت ما في المائة عام من عمرها.
    - A minha partiu-se e comprei esta. Open Subtitles حقيبتي القديمة انكسرت لذلك احضرت حقيبة ذات عجلات
    O telhado partiu-se, a chuva passa, então, está cheio de fruta. Open Subtitles سطحها مكسور الآن، ومياة الأمطار تدخلها، لذا فهي مليئة بالفاكهة
    Não, toquei-lhe na mão sem querer e o espelho atrás dele partiu-se. Open Subtitles لا ، لمستُ يدهُ بالخطأِ وعندها المرآة التي خلفهُ تحطمت
    E tens um corte no lábio. O meu cachimbo de crack partiu-se. Open Subtitles لديك جرح على شفتيك إنكسر أنبوب المخدرات خاصتي
    Não, não deixei, partiu-se na minha mão. Open Subtitles كلا، لم أسقطه لقد أنكسر بينما كنتُ أحمله.
    Isto é uma grande demonstração para quem tomou banho foi buscar o papel, caiu a porta fechou-se atrás dele e a maçaneta partiu-se. Open Subtitles لقدتبرئةجيّدةلأي شخص كان يستحم.. وأراد أخذ ورقة ، فانزلق وانغلق الباب ، ثم انكسر مقبض الباب
    Por isso ele começou com o Kevin e depois foi atrás da Jessica e depois a ponta partiu-se. Open Subtitles اذا هو هاجم كيفين اولا ثم هاجم جيسيكا و بعدها انكسر رأس الخنجر
    Na verdade, partiu-se quando o atirei à testa dele. Open Subtitles في الحقيقة ، اليويو انكسر عندما رميته على الرجل
    A minha espada de samurai partiu-se. Open Subtitles سيف الساموراي الخاص بي قد انكسر بحاجة لأداة احتياطية حتى أقوم بإصلاحه
    Bom, a rolha partiu-se, mas acho que o consegui salvar. Open Subtitles ليس هناك أفضل من الديار. انكسرت سدادة القنينة، ولكني تمكنت من إنقاذ الزجاجة.
    - A agulha partiu-se. - Não se preocupe. Open Subtitles الابرة انكسرت لا تقلق فقط دعنى انزعها
    - partiu-se ou alguém o partiu? Open Subtitles هل انكسرت وحدها أم أن هناك من كسرها؟
    O meu alarme partiu-se e não encontrei o telefone. Open Subtitles المنبه الخاص بي مكسور .. ولم أجد هاتفي
    Uma das portas da despensa partiu-se e preciso que a arranjes. Open Subtitles أحد أبواب خزانة الطعام مكسور وأحتاجُك أن تُصلِحَها
    A frente do avião partiu-se pela cabine principal. Open Subtitles خلفية الطائرة تحطمت بعيدا عن القمرة الرئيسية.
    partiu-se. Não o consegui segurar. Open Subtitles لقد إنكسر الطوق لم أستطع أن أحمله
    Selma, o divisor partiu-se e a fila para o exame de condução está a misturar-se com a fila de renovação. Open Subtitles -سلما)، لقد أنكسر الفاصل) ، وطابور المتقدمين لاختبار القيادة اختلط بطابور المتقدمين لتجديد رخصهم
    Provavelmente partiu-se da lâmina durante a luta. Open Subtitles ربما إنكسرت من النصل أثناء القتال
    A minha corda partiu-se, no segundo muro. Open Subtitles حبلي إنقطع عند الجدار الثاني.
    A minha corda de saltar partiu-se, mas eu voltei a atá-la. Open Subtitles انقطع حبل القفز خاصتي ولكني ربطته من جديد.
    O meu outro partiu-se, por isso podes usar este. Open Subtitles خوذتي الأخرى تكسرت لذلك يمكنكِ إستخدام هذهِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد