| Eckles, pensamos que algo se passou na viagem que provocou tudo isto. | Open Subtitles | نعتقد بأن شيئا قد حدث على صيدك والذي سبب كل هذا |
| Pode descrever o que se passou na ponte? | Open Subtitles | هل بإمكانك أن تصف ما حدث على الجسر؟ |
| Os telefones estão malucos. Que se passou na leitura? | Open Subtitles | الهواتف لا تكف من الرن ماذا حصل في حفل القراءة؟ |
| Não li as notícias. Não tenho ideia do que se passou na América. | Open Subtitles | لم أقرأ الأخبار، ليس لديّ أيّة فكرة، عمّا حصل في (امريكا) |
| Falei com algumas pessoas. Soube o que se passou na prisão. | Open Subtitles | حادثت الناس في الديار، وعلمت ما جرى في السجن. |
| Foi apenas um programa que passou na televisão. | Open Subtitles | كان فقط برنامج يُعرض على التلفزيون ومن ثم |
| Não tem nada a ver com o que se passou na floresta. | Open Subtitles | أقول ماذا؟ هذا لا يشبه أبدا ماحدث في الغابة. |
| Acha que está relacionado com o que se passou na auto-estrada? | Open Subtitles | -أتعتقد للأمر علاقةٌ بما حدث على الطريق السريع؟ |
| - Sabe o que se passou na ilha? | Open Subtitles | هل سمعت عما حدث على الجزيرة ؟ |
| Está bem, diz-me só o que se passou na... | Open Subtitles | {\pos(192,230)} حسناً، أخبريني فحسب بما حصل في الحفـ... |
| Mas depois do que se passou na Suíça, certamente... | Open Subtitles | -ولكن بعدما حصل في (سويسرا )... |
| Senhor, é tudo por causa do que se passou na Síria. | Open Subtitles | كل هذا حصل بسبب ما جرى في (سوريا)، يا سيدي |
| - Ouvi o que se passou na igreja. | Open Subtitles | -سمعت عمّا جرى في الكنيسة |
| Viu o que se passou na TV? | Open Subtitles | (نيك)، يا إلهيّ يا إلهي! أرأيت ما كان يُعرض على التلفاز؟ |
| Desculpa o que se passou na loja. | Open Subtitles | أنا حقا آسف على ماحدث في المتجر |
| Para quem estava muito ocupado com os negócios foi isto que se passou na semana passada em Shameless: | Open Subtitles | هذا ماحدث في الأسبوع الماضي |