| "Eu tinha fechado as cortinas no apartamento, "e, assim, em pleno dia, o apartamento estava imerso em escuridão. | TED | أغلقت جميع الستائر في الشقة و حتى في منتصف النهار كانت الشقة في ظلام دامس. |
| Numa rua da cidade de Nova Iorque, em pleno dia, com uma automática de pequeno calibre sem silenciador. | Open Subtitles | بشارع مدينة نيويورك في منتصف النهار مع آلية صغيرة بدون كاتم صوت |
| Elas têm controlo absoluto disso. Podem fazê-lo até em pleno dia. | Open Subtitles | لديهم سيطرة كاملة يمكنهم فعلها في منتصف النهار |
| O 1º Ministro do Kafiristão assassinado em pleno dia. | Open Subtitles | رئيس وزراء كافيريستان إغتال في وضح النّهار. |
| Como é que três pessoas são mortas em pleno dia, numa rua movimentada, e ninguém vê nada? | Open Subtitles | لذا هكذا عَمِلَ ثلاثة أشخاصَ أصبحْ مضروباً في وضح النّهار... على a شارع مزدحم و يَرى لا أحدُ أيّ شئَ؟ |
| Os imigrantes ilegais, os infiltrados, os estrangeiros invadem-nos tanto em pleno dia como a coberto da noite. | Open Subtitles | الدخلاء والغرباء يجتازونها بوضح النهار وبظلام الليل |
| A troca de tiros em pleno dia numa rua movimentada foi filmada. | Open Subtitles | تم ألتقاط صور لمعركة تبادل إطلاق" ."النيران في شارع مزدحم بوضح النهار |
| Não pode andar pela baixa em pleno dia sem ninguém reparar. | Open Subtitles | في وسط النهار بدون أن يلاحظه أحد صحيح، لو كان هناك من رصده |
| Ela fica bêbada em pleno dia. | Open Subtitles | أنها تسكر في منتصف النهار |
| Em pleno dia... | Open Subtitles | في منتصف النهار... |
| Em pleno dia. | Open Subtitles | في وضح النّهار |
| Livrarmo-nos como? Estamos em pleno dia. | Open Subtitles | نحن بوضح النهار |
| Estamos em pleno dia. | Open Subtitles | -نحن بوضح النهار |
| Quando dou ordens para adormecer no sofá, com a televisão acesa, em pleno dia, ninguém pode revogar a minha ordem." | Open Subtitles | عندما ألقي الأمر بالنوم على الأريكة مع تشغيل التلفاز وسط النهار... لا أحد يجادلني... |