ويكيبيديا

    "porque essa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لأن هذه
        
    • لأن هذا
        
    • لأن تلك
        
    • لأن ذلك
        
    • لأنّ ذلك
        
    • لإن هذه
        
    • لان هذه
        
    Vale sim, porque essa puta é a minha filha. Open Subtitles إنها تستحق.. لأن هذه العاهرة الصغيرة هي إبنتي
    Ela fez a entrega porque essa era a nossa missão. Open Subtitles لقد كانت تقوم بالتبديل لأن هذه كانت مهمتنا إجلس
    porque essa é a pior cela da prisão. Fecha... Open Subtitles لأن هذه الزنزانة هي الأسوأ في هذا السجن.
    ...esperaram para adotar uma política de coexistência com o "medfly"... porque essa é a única rota realista aberta para nós. Open Subtitles أخذوا وقتهم في تبني سياسة التعايش مع ذبابة البحر المتوسط لأن هذا هو السبيل العملي الوحيد المتاح أمامنا
    ... com um casaco vermelho, qualquer coisa assim. Não tenho a certeza disso. porque essa é a nossa lógica de mutação e assim. TED شئ من هذا القبيل، أنا لست متأكدا من ذلك. لأن هذا هو مجال ذكائنا في الطفرات وشئ من هذا القبيل.
    Não o bom, como o oposto de mau, porque essa é uma discussão sem fim. TED لا الخيّر عكس السيء، لأن تلك مسألة لا تنتهي أبدًا.
    E a resposta a essa questão é, não interessa, porque essa não é a questão correta. TED والإجابة على ذلك السؤال هو، أنه لا يهم، لأن ذلك ليس السؤال الصحيح.
    Porque se me deixarem ir, tenho um dever, porque essa luva pode ajudar-nos. Open Subtitles حسناً، ذلك هراء كبير لأنّه اذا تركتني أذهب، فلديّ واجب، لأنّ ذلك القفاز يمكن أن يساعدنا
    Mas não nessa praia, não na praia Mai Khao, porque essa menina se lembrou de um facto dito pelo professor de geografia um mês antes. TED ولكن ليس على هذا الشاطئ، ليس على شاطئ ماي خاو، لأن هذه الطفلة تذكرت حقيقة واحدة من مدرس الجغرافيا لها قبل شهر.
    Assim sabes que não vais escapar, porque essa coisa vai atrás de ti. Open Subtitles لذا أدركتُ أنني لا أستطيع الهرب لأن هذه الشاحنة ستلاحقني
    Sim, porque essa aqui não funciona. Open Subtitles أجل , لأن هذه الدراجة القديمة لاتسير كما يجب
    porque essa não é uma das suas histórias. Você nunca olha para as coisas do jeito que elas exatamente são. Open Subtitles لأن هذه ليست إحدى حكاياتك، لا تنظر أبداً إلى الأشياء لحقيقتها
    Sim, porque essa versão do filme vai ser uma droga. Open Subtitles أجل، لأن هذه النسخة من الفيلم ستكون مُقرفة
    Não é para mim e isso é bom, porque essa ideia de que tens que te apaixonar para viveres feliz para sempre não é verdade. Open Subtitles أعلم أنه هذا ليس من أجلي و لا بأس، لأن هذه الفكرة التي تجعلك تقع في الحب من أجل العيش بسعادة غير صحيحة بالمرة.
    Trata-se de um verdadeiro problema, porque essa transição para uma energia mais limpa tem que ocorrer quanto mais cedo melhor. TED وهذه مشكلة حقيقية، لأن هذا التحول إلى الطاقة النظيفة المتجددة يحتاجُ لأن يحدث عاجلا وليس آجلا.
    porque essa é a questão central que muitas pessoas querem saber. TED لأن هذا هو السؤال الجوهري الذي يريد الكثير من الناس أن يعرفوا إجابته
    porque essa é a maneira de suprimir o fenómeno energético que vemos em núcleos galácticos activos. TED لأن تلك هي الطريقة لاخماد ظاهرة الطاقة التي نرى في نواة المجرة النشطة
    Vocês os dois precisam de evoluir, porque essa menina de que falam como se fosse um objecto, é a filha de alguém, está bem? Open Subtitles أنتم الإثنان بحاجة لتطَور، لأن تلك البنت الصغيرة التي تتحدث عنها مثل قطعة اللحم تلك بنت شخص ما، حسناً؟
    porque essa lei seria inconstitucional. Mas se mudássemos a Constituição... Open Subtitles لأن ذلك القانون لن يكون دستوري لكنإذاغيّرنافيالدستور..
    Estima isso, porque essa luz pode morrer e ser substituída por outra coisa... Open Subtitles قدّريه، لأنّ ذلك النور قد يخفت. و يُستبدل بشيءٍ آخر...
    porque essa pastilha é uma refeição completa! Open Subtitles لإن هذه القطعة يمنكها إن تحل محل ثلاث وجبات كاملة من العشاء
    É fácil, na verdade, ter uma melhor ideia, porque essa ideia é péssima. Open Subtitles ... في الحقيقة هناك فكرة اسهل من تلك لان هذه الفكرة مرعبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد