Não podem trocar de roupa na frente de toda a gente, como animais e internos, porque ninguém quer ver. | Open Subtitles | لا يمكنكم أن تغيروا ملابسكم أمام الجميع كالحيوانات أو المتدربين، لأنه لا أحد يريد رؤية كل هذا. |
Mas não me parece que o façam, porque ninguém quer cagar sangue na televisão. | Open Subtitles | و أشرب منتجك لكن لا أعتقد أنك ستفعل لأنه لا أحد يريد أن يتبرز دم أمام التلفاز |
Investi todas as minhas economias no bar e não estou a conseguir arrendar o quarto do Jamie porque ninguém quer morar por cima de um cinzeiro gigante. | Open Subtitles | وضعت كل مدخراتي في هذ الحانة و لا استطيع تأجير غرفة جيمي التي في الأعلىَ لأن لا أحد يريد أن يعيش فوق منفضة سجائر كبيره |
porque ninguém quer rebocar um barco? | Open Subtitles | لأن لا أحد يريد ان يسحب القارب |
E eu acho que não gostas que expressem a sua sexualidade porque ninguém quer que expresses a tua. | Open Subtitles | وأعتقد لا يعجك أنّ البشر يعبرون بجذابيتهم لأنّ لا أحد يريد بالتعبير عن جذابيتك |
Nem pensar. Ninguém virá despedir-se Katherine, porque ninguém quer saber de ti. | Open Subtitles | كلّا، لن يأتي أحد لتوديعك يا (كاثرين) لأنّ لا أحد يحفل بك. |
Sim, aposto que sim. Ele lê muito porque ninguém quer conversar com ele. | Open Subtitles | -ماذا لديه إنه يفعل هذا لأنه لا أحد يريد التحدث معه |
porque ninguém quer ver o Neil deGrasse Tyson com uma camisola molhada inclinado sobre um carro. | Open Subtitles | ناهيكِ عن إظهارهم في مراحل مختلفة خالعاً ملابسه لأنه لا أحد يريد أن يرى نيل داغراسي تايسون في قميص مبلل منحني على غطاء في بورش |
- porque ninguém quer ouvir... - John. | Open Subtitles | -جيد، لأنه لا أحد يريد سماع شئ ... |
Não, tu sofres, porque ninguém quer ver o teu pequeno negócio. | Open Subtitles | لا , أنتَ تعاني لأن لا أحد يريد أن |
- Não, só acho que os monopólios são considerados ilegais neste pais, Frank, porque ninguém quer competir. | Open Subtitles | لا، لقد كنت أفكر أن الإحتكار ممنوع في هذه الدولة يا (فرانك) لأن لا أحد يريد الإكمال |