E não a porcaria de cera processada, mas bom chocolate suíço da loja das prendas que custa uma fortuna, mas vale a pena. | Open Subtitles | وليس السيء الصنع النوع الشمعي لكن الشوكولاته السويسرية الجيدة من دكان الهدايا التي تكلف الكثير من المال لكنها تستحقه |
É pondo a nossa imaginação nas prendas que Ihes oferecemos. | Open Subtitles | هو طرح فكرة و خيال في الهدايا التي نقدمها لهم |
As prendas que ele lhe deu e as viagens que planearam. | Open Subtitles | الهدايا التي يعطها إياها والرحلات التي يخططان لها |
Sim, mas todos as prendas que ela enviava... papel branco e laço preto. | Open Subtitles | ..نعم, لكن كل الهدايا التي أرسلتها بغلاف أبيض, وعقده سوداء |
Vou guardar as prendas que o Pai Natal trouxer e pode recebê-las quando chegares a casa. | Open Subtitles | سأحتفظ بجميع الهدايا التي أحضرها بابا نويل إليكِ و ستحصلي عليهم عندما تعودي للمنزل, موافقة؟ |
Lembro-me quando se deitavam na mesma cama na véspera de Natal e falavam sobre as prendas que iam receber. | Open Subtitles | أتذكر , عندما كنتم تذهبون إلى نفس السرير عشية عيد الميلاد و تتحدثون عن كل الهدايا التي ستحصلون عليها |
Não me dou bem com ocasiões especiais, nem com as prendas que as acompanham. | Open Subtitles | لا أجيد التعامل مع المناسبات الخاصة أو الهدايا التي يتم تبادلها فيها |
De todas as prendas que ele enviou, esta é a maior que já recebemos. | Open Subtitles | أتعلم، من بين كل الهدايا التي أرسلها هذه أعظم هدية استلمتها |
(Aplausos) Estou a exceder o tempo, mas tenho de dizer: as prendas que o meu filho me deu. | TED | (تصفيق) اعلم انه قد انتهى وقتي ولكن عليّ أن أترككم بهذه: الهدايا التي منحني اياها ابني |
Comi as prendas que tinha comprado para todos. | Open Subtitles | أكلت كلّ الهدايا التي أحضرتها للجميع. |
Sobre as prendas que recebo dos pacientes. | Open Subtitles | حول الهدايا التي تلقيتها من المرضى. |