| Acho que a partir de agora vou ficar com o integral. | Open Subtitles | أعتقد أنني سوف أذهب لقطع القمح من الآن وصاعداً |
| Já disse que a partir de agora pode ligar à hora que lhe apetecer. | Open Subtitles | أخبرتك من الآن وصاعداً يمكنك محادثتي وقتما تشائين |
| Disseste que a partir de agora ficaríamos juntos. | Open Subtitles | لقد قلت من الآن وصاعداً سنظل سوياً. |
| Decidi que a partir de agora... usarei apenas diamantes, com diamantes e diamantes. | Open Subtitles | قرّرتُ من الآنَ فَصَاعِدَاً . أنا سَأَلْبسُ الماسَ فقط، الماس والماس. |
| - Dado o que aconteceu, acho que a partir de agora deveremos ser sócios. | Open Subtitles | بإعتِبار كُلّ شيءِ أَعتقدُ حقاً من الآنَ فَصَاعِدَاً يَجِبُ أَنْ نَكُونَ شركاءَ كاملينَ ماذا تَقُولُ؟ |
| Eu acho que a partir de agora, nós temos de mant... | Open Subtitles | أعتقد فقط بأنه من الآن وصاعداً ...علينا أن |
| Só que a partir de agora, sou o major Zip Martin. | Open Subtitles | من الآنَ فَصَاعِدَاً أنا... . الرائد زيب مارتن |