| Quando lhe perguntei pelo irmão, frisou que ele sabe que cá estou, mas que anda muito ocupado com o Sr. Darcy e a irmã dele. | Open Subtitles | وعندما سألتها عن أخيها, أوضحت لى أنه يعلم أننى فى المدينه ولكنه مشغول تماما مع السيد دارسى وشقيقته |
| Daniel, se estás a sugerir que ele sabe... Estou a dizer que as nossas vidas estão em jogo. | Open Subtitles | لو كنت تلمح إلى أنه يعلم إن حياتنا جميعا فى الميزان هنا |
| Olhem, só estou a dizer que ele sabe o suficiente. | Open Subtitles | اسمعوا، كل ما أقوله فحسب أنه يعرف ما يكفي |
| Vá lá, de certeza que ele sabe a sorte que tem. | Open Subtitles | هيا، الآن، متأكد أنه يعرف إلى أي درجة هو محظوظ. |
| Acho que ele sabe onde ela está e pode contactá-la. | Open Subtitles | أعتقد أنّه يعرف مكانها، ويمكنه التواصل معها. |
| Ela disse que ele sabe tudo. E tudo é muita coisa! | Open Subtitles | لقد قالت انه يعرف كل شيء وكل شيء هو الكثير |
| Bem... estaremos lá para impedi-lo. Mas nós não saberemos que ele sabe. | Open Subtitles | سنكـون هنـاك ونوقفه - لكننـا لن نعلم بأنه يعرف الأمر - |
| Enquanto isso, localiza o repórter. Descobre o que ele sabe. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، تعقبوا هذا المُراسل، واعرفوا ما يعرفه. |
| E agora que ele sabe que já não estamos juntos definitivamente, receio que essa "alguma" seja do Mal. | Open Subtitles | والآن بما أنه يعلم أننا لسنا معاً بالتأكيد أنا قلقة بشأن "شيئاً ما" قد يكون شريراً |
| Com certeza, parece que ele sabe o que faz. | Open Subtitles | انه بالتأكيد يبدو أنه يعلم ما يقوم به |
| E tu sabes que ele sabe como fazer isso. | Open Subtitles | و أنت تعلم أنه يعلم كيف يفعل هذا |
| Sim, quero uma prova que ele sabe que é importante. Que o assusta, que importa. | Open Subtitles | نعم، أريد دليلاً أنه يعرف بخطورة الأمر أنه يخفيه، أنه يهتم |
| E se achares que ele sabe, tens de desligar o telefone, porque então foi a polícia que lhe contou e o telefone pode estar sob escuta. | Open Subtitles | وإن ظننتِ أنه يعرف شيئاً فأنهي المكالمة، لأن ذلك يعني أن الشرطة أخبرته وعلى الأغلب أنهم يتصنتون. |
| Está bem, então talvez não seja o Flash Reverso, mas tu achas que ele sabe o que aconteceu naquela noite. | Open Subtitles | حسنٌ، ربما لا يكون البرق العكسي ولكنك تظن أنه يعرف ماذا حدث تلك الليلة |
| Agora eu descubro que ele sabe tudo sobre queijo e esteve num resort extraordinariamente caro, logo eu estou ainda mais confusa. | Open Subtitles | والآن إكتشفت أنّه يعرف عن الجبنة، وذهب لهذا المنتجع الغالي، لذا الآن إني محتارةٌ أكثـر. |
| Sinto que ele sabe de alguma coisa e tenta comunicar-se. | Open Subtitles | اه،أنا أشعر انه يعرف شيئا وانه يحاول التواصل معي |
| com o Tom, às vezes, acho que ele sabe. | Open Subtitles | مع توم ، أحيانا أعتقد بأنه يعرف |
| - Não pode ser. Tudo o que ele sabe é que queremos armas. | Open Subtitles | ـ مُستحيل ، كل ما يعرفه هو حاجتنا للسلاح |
| Como podemos saber o que ele sabe, se e que sabe algo? | Open Subtitles | كيف يمكننا معرفة ماذا يعرف ، إذا كان هناك أي شيء؟ |
| Talvez a droga seja apenas um estímulo e estes 3 têm alguma espécie de condição mental pré-existente que ele sabe que pode estimular para induzi-los a matar. | Open Subtitles | ربما المخدر مجرد نقطة التحول وهم متشابهين بنوع من الحالة العقلية المسبقة هو يعلم أنه يمكنه حملهم على القتل |
| Como é que ele sabe? | Open Subtitles | كيف له أن يعلم ؟ |
| Julguei que conseguia despistá-lo. É que ele sabe onde eu moro. | Open Subtitles | حسبت أنني سأتخلص منه، إنه يعرف أين أقطن |
| Não, mas pelo olhar percebo que ele sabe e que o está a encobrir. | Open Subtitles | كلاّ، لقد علمتُ ذلك من نظرته بأنّه يعلم شيئاً، و يتستر عليكِ. |
| Cheira-me que ele sabe mais do que diz. | Open Subtitles | عندي شعور أنّه يعلم أكثر مما يخبرنا |
| E se isso acontecer, perderemos a oportunidade de descobrir aquilo que ele sabe, o que significa que mais inocentes servirão de cobaias. | Open Subtitles | سوف نخسر فرصتنا لمعرفة مايعرفه هو والذي معناه الكثير من الاشخاص الابرياء سوف يقومون بعمل التجارب عليهم |
| Como é que ele sabe usar a minha arma? | Open Subtitles | كيف له أن يعرف طريقة أستخدامه ؟ |
| Quero que o encontres. Descobre o que ele sabe. | Open Subtitles | اريد منكمان الاثنان ان تلتقيان جد ما يعرف |