| Na minha profissão, aprendi que homens são naturalmente animais esquivos. | Open Subtitles | تعلمت في عملي أن الرجال حيوانات تحب السرية بطبعها |
| Uma vez disse-me que homens como nós nunca podem ser amados. | Open Subtitles | أخبرتني ذات مرة أن الرجال مثلنا لن يحصلوا على المحبة |
| Contaram-me que homens corajosos os mataram todos. | Open Subtitles | سمعت بأن الرجال الشجعان قد أبادوهم |
| Além de que homens tem uma ligação não natural com carros. | Open Subtitles | و حقيقة ان الرجال لديهم ارتباط غير طبيعي بسياراتهم |
| Se este livro mostra o que lá está enterrado, deve haver mais dinheiro do que homens como nós, ou homens como o seu pai, veriam numa vida inteira. | Open Subtitles | إن كان ما بالكتاب مدفونُّ هنا، سيكون هناك مال أكثر من أن رجال مثلنا، أو مثل أبيك يُمكنهم أن يروه طوال حياتهم. |
| que homens? | Open Subtitles | أية رجال ؟ |
| Não sei que homens mataram, mas não eram meus. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أي رجال قتلت أنت |
| Há muitas diferenças entre sexos. Só acha que homens e mulheres são parecidos quem nunca teve um filho e uma filha. | TED | إن هناك عدة إختلافات فى النوع فكل من يرى أن الرجل و المرأة متماثلان ببساطة لم يكن لديه طفل ولد ولا بنت |
| que homens? | Open Subtitles | اي رجال ؟ |
| Significa que homens e mulheres são diferentes mesmo a nível celular e molecular. | TED | وما يعنيه هو أن الرجال والنساء مختلفون في كل شيء، حتى على مستوى الخلايا والجذيئات. |
| Criei listas de centenas de formas em que homens e mulheres eram desiguais na comunidade. | TED | ابتدعت قوائم تحوي مئات الطرق توضح كيف أن الرجال والنساء مختلفون في مجتمعنا. |
| Descobriram que homens e mulheres, no mesmo cargo, com o mesmo nível de competência, recebiam salários diferentes. | TED | وجدوا أن الرجال والنساء الذين يعملون في نفس الوظيفة وبنفس المستوى من الكفاءة كانوا يحصلون على مبالغ مختلفة من المال. |
| O que vos posso dizer sobre o sinal é que homens com mutações neste sistema de defesa antiviral, e que têm um tumor, frequentemente têm — 40% das vezes — uma assinatura que revela um novo retrovírus. | TED | و من المؤشر هنا أخبركم أن الرجال الحاملين لهذه الطفرة الجينية في أنزيم مضاد الحمى الدفاعي و المصابين بورم غالبا 40 بالمئة من الوقت و هذا مميز و يكشف عن فيروس قهقري جديد |
| Os tribunais federais dizem que homens e mulheres não são fisiologicamente iguais para os propósitos dos programas de aptidão física. | TED | أوردت المحاكم الفيديرالية أن الرجال والنساء ليسوا متساوين فيزيولوجيًا من أجل دعم برامج اللياقة البدنية. |
| Se acreditas que homens e mulheres são como gado, para serem levados a chicote, se te curvas perante ídolos de pedra e imagens douradas de bestas... não és meu filho. | Open Subtitles | إذا كنت تؤمن بأن الرجال و النساء يتم إقتيادهم كالمواشى تحت ضربات السياط إذا كنت تنحنى أمام وثن من الحجاره ... و صور ذهبيه لحيوانات فأنت لست إبنى |
| Tu, mais do que ninguém, sabes que homens como o Russell gostam da conquista. | Open Subtitles | أنت من بين جميع الناس تعرف (بأن الرجال أمثال (رسل يريدون المطاردة |
| Eu acho que homens são mais românticos que mulheres. | Open Subtitles | اتعلم شيئاً؟ اعتقد ان الرجال اكثر رومانسية من النساء |
| Não sabia que o hipismo era o único desporto olímpico em que homens e mulheres competem a par. | Open Subtitles | اترى لم اكن اكن اعرف ان ركوب الخيل كان مسابقة الاولمبياد الوحيدة حيث ان الرجال والنساء يتنافسون على حد سواء |
| Não espero que homens como estes, que compraram a sua entrada no projecto, percebam o que quero dizer, general, mas calculo que você perceba. | Open Subtitles | لا أتوقع أن رجال مثل هؤلاء... الذين إشتروا هذا المشروع. أن يفهموا ما أعنيه، عامة ولكن أعتقد أنكم تفهمون. |
| Não sei porque é que se pensa que homens e mulheres são parecidos. | TED | ولا أدري لماذا يفكرون فى أن الرجل و المرأة متماثلان |
| que homens? | Open Subtitles | عن أي رجلين تتحدث؟ |