O que não entendo é como os seus pais acreditam nessa asneira. | Open Subtitles | ما لا أفهمه أنه كيف لأبويك أن يصدقوا كل هذا الهراء |
O que não entendo, é como é que ele pode dizer às pessoas que eu sou um grande atirador, e esquece-se | Open Subtitles | ما لا أفهمه هو كيف يمكنه الصراخ للقوم قائلاً، أنني قرش رماية |
Há uma coisa que não entendo, Mr. Masry. | Open Subtitles | هناك ما لا أفهمه في هذه القضية سيد مازري |
A única coisa que não entendo é porque não há nenhum sangue. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي لا أفهمه . هو لما لا يوجد دماء |
Sabes que não entendo nada do que dizes, não sabes? | Open Subtitles | تعلم أنني لا أفهم كلمة مما تقوله، أليس كذلك؟ |
Acho que não entendo metade das coisas que dizes. | Open Subtitles | أشعر وكأنّي لا أفهم نصف الجمل التي تقولينها. |
Talvez as coisas que não entendo se tornem mais claras lá. | Open Subtitles | لعل الأمور التي لا أفهمها تكون أكثر وضوحاً هناك. |
O que não entendo, Maigret, é por que seu homem não usa um estilete ou uma faca de açougue. | Open Subtitles | ,الذي لا افهمه أيها المحقق لماذا رجلك لم يستعمل خنجر؟ او سكين الجزار |
Sabes que não entendo esta porcaria europeia. | Open Subtitles | انتي تعلمين انني لا افهم بالاشياء الاوروبية هذه |
O que não entendo é como posso ser tão idiota! | Open Subtitles | لكن ما لا أفهمه هو كيف كنت حمقاء لهذه الدرجة |
O que não entendo é como o convenceu a pedi-la em casamento, horas antes de morrer. | Open Subtitles | ما لا أفهمه هو كيف جعلتيه يتقدم لكِ بالزواج قبل وفاته بعدة ساعات |
É isso que não entendo. Não é religioso, casado, sem filhos. | Open Subtitles | . هذا ما لا أفهمه ليس متدينا, ليس متزوجا, لا أولاد |
Mas o que não entendo, é porque é que o vosso amigo levou a vossa filha. | Open Subtitles | ما لا أفهمه هو لماذا يخطف صديقكما إبنتكما؟ |
- O que não entendo... por que foste lá se estás zangado comigo. | Open Subtitles | ما لا أفهمه هو سببُ صعودكَ إلى هناك، رغم غضبكَ منّي. |
O que não entendo é o porquê do meu colega ter tido um episódio psicótico e abrir fogo no laboratório. | Open Subtitles | ما لا أفهمه هو لماذا أُصيب زميلي باضطراب عقليّ وأردى كلّ من في المعمل. |
É aquela cena do "sexo traz responsabilidade", que não entendo. | Open Subtitles | إنه موضوع الجنس يؤدي إلى المسئولية الذي لا أفهمه شخصياً |
Porque a única coisa que pergunta sempre é a única que não entendo. | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد الذي تسأله هو الذي لا أفهمه |
Tão razoável que não entendo porque não ligas à Polícia a explicar isso. | Open Subtitles | معقولة لدرجة أنني لا أفهم .. لماذا .. لا يمكنكِ الاتصال بالشرطة الآن وإيضاح الأمر |
A verdade é que não entendo o que fez. | Open Subtitles | الحقيقة هي , أنني لا أفهم ما فعلته |
Acho que não entendo metade das coisas que dizes. | Open Subtitles | أشعر وكأنّي لا أفهم نصف الجمل التي تقولينها. |
Tenho estes pensamentos que não entendo. | Open Subtitles | تراودني تلك الأفكار التي لا أفهمها |
Eis o que não entendo. | Open Subtitles | هذا الذي لا افهمه |
Não, parece que não entendo. | Open Subtitles | لا، يبدوا انني لا افهم ذلك |
O que não entendo é porque temos de pagar taxas para tudo o que compramos? | Open Subtitles | أنا فقط لا أفهم لماذا يجب أن ندفع الرسوم على أى شيء ندفع |
Sabes, tento convencer-me de que isto é um engano. Sabes, apenas algo que não entendo. | Open Subtitles | لا أنفك أقنع نفسي أن هذه غلطة، تعلمين، مجرد شيء لا أفهمه |
O que não entendo é como se meteu nisto. | Open Subtitles | ما لم أفهمه هو كيفيه وصولك لذلك الوضع |
Sabe, o que não entendo é por que razão o Inglethorp parecia tão interessado em ser preso. | Open Subtitles | شئ واحد لا أفهمه, لماذا كان "انغلثورب" حريص على أن يشكوا به |