| Há quem diga que morreu dos ferimentos, outros afirmam que regressou à sua pátria. | Open Subtitles | البعض يقولون انه مات متأثرا بجروحه واخرون يقولون عاد الى بلاده |
| O Michael regressou à casa-modelo e encontrou o filho na cozinha. | Open Subtitles | رائحتك تشبه رائحة امى مايكل عاد الى المنزل ليجد ابنه فى المطبخ |
| A testemunha diz que o Aspirante Crowe regressou à base muito tremulo na noite passada. | Open Subtitles | شاهد يقول أن العريف البحرى كراو عاد الى القاعده بشكل مهترئ ليله أمس |
| Minha esposa regressou à inglaterra onde há evidência irrefutável de que me foi persistentemente infiel. | Open Subtitles | زوجتى عادت إلى إنجلترا حيث كانت هناك أدله لا تدحض على أنه كان لديها إصرار أن تخوننى |
| Não, sinto muito. regressou à Polónia... Faz seis meses. | Open Subtitles | -لا،أنا آسف،لقد عادت إلى بولندا منذ ستة أشهر |
| Max, porque não me falas do rapaz que regressou à cidade? | Open Subtitles | (ماكس) لما لم تخبريني أن فتاي قد عاد الى المدينة؟ |
| Edward, o nosso conde poeta, regressou à corte. | Open Subtitles | إدوارد, إيرل شاعرنا, عاد الى المحكمة. |
| Jesus Cristo regressou à Terra. | Open Subtitles | المسيح عاد الى الأرض |
| Penso que regressou à Irlanda. | Open Subtitles | "اعتقد انه عاد الى "ايرلندا |
| Algo que Libusa Breder, uma antiga prisioneira em Auschwitz, descobriu quando regressou à sua cidade natal, Stropkov. | Open Subtitles | "شيء "ليبوشا بريدر "سجينة سابقة في "آوشفيتس إكتشفته عندما عادت "إلى مدينتها "ستروبكوف |
| A Tammy está morta, regressou à terra na realidade e também no coração do meu irmão. | Open Subtitles | لقد ماتت "تامرا" عادت إلى التربه فى الواقع وفى قلب أخى |
| Mas ela regressou à Polónia. | Open Subtitles | (سونيا واجنسكي) ؟ ) لكنها عادت إلى ( بولندا) |
| Ela regressou à missão original dela. | Open Subtitles | لقد عادت إلى مهمتها لأصلية |
| A cidade regressou à vida. | Open Subtitles | المدينة قد عادت إلى الحياة |