| Até agora tem sido uma estratégia única de revogação; A pressão vai aumentar para um programa de substituição e é aqui que nós entramos. | TED | لحد الآن كانت استراتيجية إلغاء فقط، وسوف يطبق الضغط للتحول إلى برنامج الاستبدال، والتي ياأتي دورنا من خلالها. |
| Dizem no Capitólio que não haverá revogação. | Open Subtitles | وصلني من واشنطن بأنّ إلغاء الحظر أمرٌ مستبعد |
| Não há ideal, além da revogação da lei. | Open Subtitles | لا يوجد فيها أيها حقيقة، سوى إلغاء قانون |
| A ordem de revogação estará aqui em 15 minutos. | Open Subtitles | .حسناً، قرار إبطال الاتفاق سيكون هنا خلال 15 دقيقة |
| As ações da Washoe estavam quase 50 pontos abaixo na abertura, esta manhã, pela notícia da revogação do governo de Suharto dos direitos de exploração da Washoe. | Open Subtitles | وكان الأسهم واشو قبالة ما يقرب من 50 نقطة في الجرس الافتتاحي هذا الصباح على أخبار إبطال حكومة سوهارتو |
| Pose ser a minha última oportunidade de ter uma revogação na Ordem de paragem dos trabalhos. | Open Subtitles | قد تكون تلك فرصتي الأخيرة في نقض قرار إيقاف العمل. |
| Por favor, para a revogação da Lei Calles. | Open Subtitles | *من فضلك ، توقيعك لإلغاء قانون *كاليس |
| Eles pedem a tua demissão, além da revogação da tua licença como professora. | Open Subtitles | إنهم يطالبون بأن يتم طردك، و أيضاً بأن يتم إلغاء شهادة تدريسك |
| Desculpem. Adormeci durante a revogação da Primeira Emenda? | Open Subtitles | آسفة، هل نمت عند إلغاء التعديل الأول للدستور؟ |
| Dr. Weir, é verdade que é a favor da revogação da lei do 6º dia? | Open Subtitles | أصحيح أنّك تريد الحصول على إلغاء قوانين "اليوم السّادس"؟ |
| Disco Stu acabou de ter uma revogação do Papa João Paulo II. | Open Subtitles | ،لقد حصلت على وثيقة إلغاء الزواج مرحى |
| revogação de permissão e propriedade do governo. | Open Subtitles | إلغاء الحكومة للتوصيات و الملكيه |
| Sabias que foi o Bill Clinton que assinou a revogação da Glass-Steagall? | Open Subtitles | أتعلم أن بيل كلينتون هو من قام بتوقيع إلغاء قانون Glass-Steagall? بلى. |
| - Um defensor da revogação. | Open Subtitles | - داعيٍ للإلغاء - *إلغاء قانون منع الكحول * |
| E como superior dele, no Knickerbocker, recomendo que esta comissão considere a revogação total das credenciais do Dr. Gallinger. | Open Subtitles | " بالنسبة لمكانته الرفيعة في مُستشفى " نيكبروكر توصيتي لهذا المجلس " أن يُفكر في إلغاء أوراق إعتماد الطبيب " جالينجر |
| O que é que o Dr. Agos já fez para justificar a revogação da fiança? | Open Subtitles | (مالذي فعله السيد (آغوس ليبرر إبطال الكفالة؟ |
| Tendo examinado o recurso do Sr. Sergeyev, o Tribunal da Cidade de Pribrezhny concluiu que o Sr. Sergeyev falhou na apresentação de bases para a revogação da decisão, conforme o artigo 330 do Código do Processo Civil. | Open Subtitles | بعد مناقشة طلب الإستئناف الذي قدمه السيد (سيريجيف) ، قررت إمارة البلدة بأن السيد (سيريجيف) فشل في نقض قرار المحكمة عملا بالمادة رقم 330 من قانون الإجراءات المدنية |
| O Sr. Sergeyev requereu ao Tribunal Distrital de Zagorye a revogação deste decreto. | Open Subtitles | قدم السيد (سيريجيف) إلتماسا لمحكمة منطقة (زاغوري) لإلغاء القرار. |
| - Para a revogação da Lei Calles. | Open Subtitles | مرحبا *لإلغاء قانون *كاليس |