Quando o Sol se afunda no horizonte e a noite cai, surge perante nós todo um universo de sóis. | Open Subtitles | عندما تغرق شمسنا خلف الأُفق ويحلُّ الليل يخبو منظر العالم كله |
Três ancorazinhas a amarrar-me a um barco que se afunda que me assombra diariamente, da minha cozinha. | Open Subtitles | ثلاثة مرتكزات صغيرة تربطني بسفينة تغرق تطاردني كل يوم في مطبخي |
Assim, foi para a gaveta, e fiz outro filme sobre um grande navio que se afunda. | TED | لذا فقد أجلت ذلك , وقمت بالعمل على ذلك الفلم الذي تغرق فيه سفينة كبيرة . |
A medida que a proa se afunda, a popa levanta-se, devagar a princípio, depois cada vez mais depressa, até que todo o "traseiro" dele fica no ar. | Open Subtitles | وبينما تغرق مُقدّمة السفينة، فترتفع .مؤخّرةالسفينةببطءفيالبداية. ثم ترتفع على نحوٍ أسرع تدريجياً، حتّى تُمسي مثل مؤخّرة وتدٍ في الهواء. |
"A estar neste grande sacana enquanto se afunda lentamente." | Open Subtitles | "على البقاء فوق هذه الخردة الضخمة حين تغرق ببطئ |
Como ratos a abandonarem um navio que se afunda, os neutrinos produzidos no centro da estrela explosiva deslocam-se para o exterior quase à velocidade da luz, através da massa sobrejacente, em apenas alguns segundos. | Open Subtitles | مثل الفئران التي تفر من السفينة التي تغرق, النيوترينوات المتولدة في قلب النجم المتفجر تتسابق الى الخارج بسرعة قريبة من سرعة الضوء |
- Abandonas o navio que se afunda. | Open Subtitles | -ماذا؟ -أنت تقفز من فوق سفينة تغرق. |
A banda continuar a tocar enquanto o "Titanic" se afunda nas frias profundezas. | Open Subtitles | تستمر الفرقة بالعزف بينما تغرق سفينة (تايتانك) إلى الأعماق الباردة |