| se eles souberem que estou bem, não será tão penoso para eles. | Open Subtitles | لو أنهم علموا أنني بخير هذا لن يكون ذلك صعباً عليهم |
| Na verdade, a vida seria muito melhor se eles estivessem todos mortos. | Open Subtitles | في الحقيقة , ستكون الحياة أفضل بكثير لو أنهم ماتوا جميعا |
| se eles não tiverem isso, eles não podem usar a bomba. | Open Subtitles | إذا هم لا يملكونه، أذاً هم لن يَستطيعونَ إسْتِعْمال القنبلةِ |
| E se eles estavam com medo que ele contasse um segredo? Hmm. | Open Subtitles | ما لو انهم قلقو هو ترك السر زله على اللسان ؟ |
| Porque se eles estiverem envolvidos num crime, provavelmente devia falar com o Departamento de Roubos e Homicídios. | Open Subtitles | لأنهما إن كانا متورطان في جريمة القتل, فيتوجب عليك على الأرجح التحدث لقسم السطو والجنايات. |
| Estamos a verificar na vizinhança, para ver se eles viram alguém. | Open Subtitles | إنّنا نستجوب حيّه السكني الآن لنرى لو أنّهم رأورا أحداً. |
| Garanti-lhes que não interferíamos... se eles transportassem Spartacus e os seus escravos para fora de Itália. | Open Subtitles | لقد ضمنت لهم أننا لن نتدخل إذا قاموا بنقل سبارتاكوس ورفاقه لخارج إيطاليا |
| Sabe como ficariam as coisas para mim, para ele, se eles soubessem? | Open Subtitles | , أتعرفين كيف سيكون الامر له و لي لو أنهم عرفوا؟ |
| Sabe como ficariam as coisas para mim, para ele, se eles soubessem? | Open Subtitles | , أتعرفين كيف سيكون الامر له و لي لو أنهم عرفوا؟ |
| E se eles se cruzam com ela na estrada? | Open Subtitles | ماذا لو أنهم صادفوها وهي تجري على الطريق؟ |
| No nosso ambiente mediático, é como se eles nem sequer existissem. | TED | كما لو أنهم غير موجودين فى بيئة وسائلنا الإعلامية. |
| Não temos como saber se eles conseguiram ou se estão comprometidos. | Open Subtitles | لا نعرف سواء هم كَانوا ناجحون أَو إذا هم سووموا |
| se eles não voltarem amanhã, manda as minhas roupas. | Open Subtitles | إذا هم لَيسوا خلفيينَ غداً، أرسلْ ملابسَي. |
| Pode tratar deles se eles acreditarem, acreditarem pouco ou não acreditarem. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَحْصلَ عليهم إذا هم صدقوا نِصْفَ صدقوااو لم يصدقوا |
| se eles tomaram Berber, fecharam o Nilo. | Open Subtitles | لو انهم تمكنوا من البربرية فسيغلقون النيل |
| Na verdade, para ver se eles conseguem ficar felizes. | Open Subtitles | فعليّاً، كي أرى إن كانا بإمكانهما أن يفرحا |
| Tê-lo-ia feito, foda-se, se eles o tivessem enviado, porra. - Telefonei quatro vezes, foda-se. | Open Subtitles | لكنتُ فعلتُ لو أنّهم أرسلوها، اتصلتُ أربعة مرّات |
| se eles a moverem, precisamos de saber para onde. | Open Subtitles | و إذا قاموا بنقلها ، فسيتعين علينا أن نعرف أين |
| ..se eles puderam, também podemos. | Open Subtitles | اسمع سنتبع أثر النار ان كانوا يستطيعون فعل ذلك نحن نستطيع |
| se eles mudarem o que eu disse, conto-lhes! | Open Subtitles | أسمعي، لو قاموا بتغيير أقوالي ساخبرهم بذلك |
| se eles querem estes tipos à solta, não devíamos encerrar a investigação? | Open Subtitles | إذا كانوا يريدونهم أن يهربوا فيجب علينا أن نغلق ملف القضية |
| se eles sonham que estamos a ser seguidos, matam-nos. | Open Subtitles | حتى لو كانوا يحلمون بأنهم تبعونا فسوف يقتلوننا |
| se eles não sabem, eu sou o único em... todo este belo mundo que o sabe. | Open Subtitles | لو كانا لا يعرفان, فانا الشخص الوحيد فى العالم الذى يعرف. |
| Na verdade, fiquei a pensar se eles não teriam razão. | TED | في حقيقة الأمر، تساءلت إن كانوا محقين في ذلك. |
| Há 25 anos que está desabitada, então se eles a estão a esconder por aqui, aquele será o lugar. | Open Subtitles | لم يعش أحد هناك منذ 25 سنه لذا إذا كانو يحتجزونها في هذه البلده بالتأكيد ستكون هناك |
| É difícil desinstalar modelos se eles coincidem com os nossos sentimentos. | TED | النماذج صعب طردها. إذا كانت مساوية لأحاسيسكم، |
| E ver se eles possuem qualidades próprias para a santidade. | Open Subtitles | وتحددوا ما إذا كان يملك .خصال التي تناسب القدسية |