ويكيبيديا

    "se soubéssemos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لو عرفنا
        
    • لو علمنا
        
    • لو كنا نعلم
        
    • إذا عرفنا
        
    • لو كنا نعرف
        
    • إذا علمنا
        
    • إن عرفنا
        
    • وإذا كنا نعرف
        
    - E não ajudaria se soubéssemos? Open Subtitles ألا تعتقد أن هذا سيساعد لو عرفنا أين كان؟
    Onde estaria o mistério se soubéssemos como foi... Open Subtitles انها محقة , لو عرفنا سر اللعبة لن يوجد هناك تشويق
    "se soubéssemos isso," "alcançaríamos o verdadeiro triunfo da razão humana," Open Subtitles لو علمنا هذا يوماً فسيكون انتصاراً نهائياً للعقل البشري
    Bom, se soubéssemos isso, saberíamos onde o encontrar, não é? Open Subtitles ‫لو علمنا ذلك ‫كنا لنعرف أين سنجدها، أليس كذلك؟
    se soubéssemos o que nos esperava, jamais teríamos saído de casa. Open Subtitles لو كنا نعلم ما كان يخبئ لنا لم نكن لنعود للمنزل
    Estou certo que seria bastante educativa se soubéssemos do que se trata. Open Subtitles أنا متأكد أنه سيكون تعليمي تماماً إذا عرفنا ماذا كان كل شيء
    Mesmo se soubéssemos muito sobre esses sistemas distantes, é questionável se a humanidade um dia os alcançará. Open Subtitles حتى لو كنا نعرف الكثير حول هذه الأنظمة البعيدة، من المشكوك فيه وصول البشرية لها
    se soubéssemos há quanto tempo esse ferro foi forjado, saberíamos a idade do Sistema Solar incluindo a Terra. Open Subtitles إذا علمنا فقط كم مضى على تكونها سنعرف عمر النظام الشمسي بما في ذلك الأرض
    Talvez se soubéssemos de que círculo é que ela está a falar. Open Subtitles ربما لو عرفنا عن أي دوامة كانت تتحدث عنه
    Ajudaria se soubéssemos onde é que ele vai atacar a seguir. Open Subtitles سيساعدنا ذلك لو عرفنا من ضحيته التالية ؟
    Ajudaria se soubéssemos qual é a causa. Open Subtitles سيساعدنا لو عرفنا ما هو الشئ الذي نتعامل معه
    Sim, bom, teria sido mais fácil se soubéssemos o que eles queriam. Open Subtitles كان سيكون ذلك أسهل لو عرفنا وراء من كانوا يسعون
    se soubéssemos onde ela está, talvez... pudéssemos desligar e ligar outra vez. Open Subtitles لو عرفنا مكانها، لربّما بإمكاننا أن... نفصلها ونُعيد توصيلها من جديد.
    Não teríamos filhos se soubéssemos que tínhamos de pagar por eles! Open Subtitles ما كنا سننجب الأطفال لو علمنا أننا سندفع لهم
    Seria uma opção se soubéssemos que não descendes dele. Open Subtitles لكان ذلك خيارًا لو علمنا أننا لسنا مُحوّلين عن تسلسل دماءه.
    Seria muito arriscado mesmo se soubéssemos onde ela está. Open Subtitles لا .. حتى لو علمنا مكانه , سيكون هذا خطر جدا
    se soubéssemos o nome do sniper, não precisávamos da sua ajuda. Open Subtitles مع كامل إحترامي, لو كنا نعلم أسم القاتل ما كنا لنحتاج مساعدتك, اليس كذلك؟
    se soubéssemos onde o dinheiro estava, significaria... Open Subtitles لو كنا نعلم بمكان نقودهم، فهذا يعني إننا نعرف مَن سرقنا.
    se soubéssemos o que as mensagens iam dizer, não teríamos de decifrá-las de todo. Open Subtitles لو كنا نعلم ما الذي تقوله الرسائل لما كنا بحاجة لفك الشيفرة مطلقاً
    se soubéssemos quantos poços estão envolvidos, teríamos uma melhor ideia. Open Subtitles لكن إذا عرفنا عدد الآبار ربما نحصل على صورة أوضع
    se soubéssemos que ele estava com problemas, tínhamo-lo deixado em paz. Open Subtitles لو كنا نعرف بأنّه كان في أزمة، كنّا سنتركه بدون تدخّل.
    Acabávamos... se soubéssemos onde estão as células. Open Subtitles كُنا لنفعل إذا علمنا أين الخلايا
    Nós poderíamos fazer muito mais com computadores e coisas em geral, se soubéssemos construir coisas desta forma. TED نستطيع أن نفعل الكثير بالحواسيب والأشياء عموما إن عرفنا كيف نصنع الأشياء بهذه الطريقة.
    E se soubéssemos o que nos esperava, teríamos parado ali mesmo e voltado atrás para Quahog. Open Subtitles وإذا كنا نعرف ما يخبئه المستقبل. لكنا توقفنا هناك وذهبنا مباشرة الى (كوهاغ)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد