| Os Godos passam os cinco anos seguintes a lutar para proteger a fronteira oriental cumprindo a sua parte do acordo. | Open Subtitles | امضى القوطيون الخمسة أعوامٍ التالية في القتال لحماية الحدود الشرقية مُنفذين جزئهم من الاتفاقية |
| Passo as nove horas seguintes a sorrir para as pessoas, a fingir estar interessada na sua alegria, a tolerar a companhia das minhas colegas, a olhar fixamente para o relógio. | Open Subtitles | أمضي الساعات الـ 9 التالية في الابتسام بوجه الآخرين مُتظاهرة بأنّني مُهتمّة بسعادتهم أتسامح مع زملائي الموظفين وأحدّق في الساعة |
| Acontece, quando o teu irmão vai para o corredor da morte quando tu tens 12 anos e passas os 20 seguintes a tentar tirá-lo de lá. | Open Subtitles | يحدث ذلك عادةً حينما يتمّ وضع أخوك في سلك الإعدام حينما تكون في الثانية عشر من عمرك وتقضي ال 20 سنة التالية في محاولة إخراجه من السجن |
| No final do meu segundo ano na faculdade, mudei-me para o bairro e passei lá os seis anos seguintes a tentar perceber o que os jovens enfrentavam enquanto cresciam. | TED | ومع نهاية سنتي الثانية، انتقلت للسكن في هذا الحي وقضيت الست سنوات التي تلت أحاول فهم ما يواجهه الشباب عند بلوغهم. |
| E nas semanas seguintes a Internet voltou a ter velocidade. | Open Subtitles | ، وفي الأسابيع التي تلت هذا الأمر عاد الإنترنت لـ سرعته |
| Nas semanas seguintes a ter-me transformado num vampiro, deliciei-me com isso. | Open Subtitles | بالأسابيع التي تلت غـُدوي (مصاص دماء)، استطيبتُ كوني كذلك |