| "Sem Medo." | Open Subtitles | "مِقدام " |
| Sem Medo, nada a perder. | Open Subtitles | لا خوف ولا يوجد شيئا ليخسره,ماذا يمكننى أن أقول |
| Se tiver que morrer, para ganhar, então morre. Sem Medo nem remorso. | Open Subtitles | إذا تطلب النصر أن يضحىبحياته فلن يتردد, بلا خوف أو ندم |
| E podemos assegurar que miúdos como este podem crescer Sem Medo do tracoma. | TED | ويمكننا أن نضمن أن أطفالًا كهؤلاء سيكبرون دون خوف من التراخوما. |
| Homem Sem Medo. Parece que encontrei algo de que tens medo. | Open Subtitles | الرجل الذى لا يخاف يبدو أننى وجدت شيئا تخاف منه |
| Os coelhos podem ser libertados de uma forma segura Sem Medo de novas ofensas. | Open Subtitles | يمكننا بأمان إطلاق سراحهم بدون الخوف من هجومهم |
| "Sem Medo." | Open Subtitles | "مِقدام " |
| "Sem Medo." | Open Subtitles | "مِقدام " |
| "Sem Medo." | Open Subtitles | "مِقدام " |
| Senti-me vazio, Sem Medo, remorso ou emoção. | Open Subtitles | كنت فارغاً. لا خوف,لاندم,لاتوقعات. |
| Sem Medo, nada de pânico. | Open Subtitles | لا خوف. لا تخاف. فقط أكون نفسي. |
| Sem embaraços, Sem Medo. Toma uma decisão, e atira-se a ela, com todos os pistões ao rubro. | Open Subtitles | -لا أحراج , لا خوف تتخذ قرارها , و تنطلق |
| E mudar-se para um sítio onde a vida tem sentido e se pode andar pelas ruas Sem Medo. | Open Subtitles | لقد بنينا مكان , حيث كل شيء فيه يتبع المنطق حيث يمكنك أن تمشي بالشارع بلا خوف |
| Assim podemos beber durante o filme Sem Medo. | Open Subtitles | وبعدها سأفعل المثل لك، وهكذا سيمكننا الإستمتاع بشرابنا أثناء المشاهدة بلا خوف لك هذا |
| Viver uma vida indomada e Sem Medo, é o presente que me foi dado e então, a minha jornada começa. | Open Subtitles | وعيش الحياة الجامحة بلا خوف هو الهدية التي تلقّيتها بالتالي هكذا تبدأ رحلتي |
| Só assim, no futuro, realizaremos os sonhos do rato: poder enviar "tweets" em qualquer altura, para onde quisermos, Sem Medo. | TED | فقط في هذا المجال، في المستقبل، سوف نحقق أحلام الفأر. حيث يمكن التغريد في أي زمان وفي أي مكان، دون خوف. |
| E posso afirmar-vos Sem Medo de ser contestado que tal nunca aconteceu em nenhum outro lugar do planeta. | TED | وأستطيع أن أقول لكم من دون خوف من التناقض هذا لم يحدث في أي مكان آخر على هذا الكوكب. |
| Por essa razão, é um dos poucos lugares em que podemos ser nós mesmos, Sem Medo, e apenas... conversar. | TED | لهذا السبب، فإنه أحدُ الأماكن القليلة حيث يمكن لنا أن نكون كما نحن دون خوف وفقط... التحدث. |
| Talvez não devesses ter irritado o tipo Sem Medo de tocar em pássaros mortos. | Open Subtitles | حسناً، ربما كان من الأفضل ألا تزعج الشخص الذي لا يخاف من إمساك طير ميت |
| Até os grandes médicos cometem erros, e quando os fazemos, temos de falar, Sem Medo das consequências. | Open Subtitles | , حتى الأطباء الكبار يخطئون , و عندما يفعلون ذلك علينا أن نتحلى بالشجاعة كي نعترف بدون الخوف من العواقب |
| Portanto, quando vejo um homem sozinho e Sem Medo, na nossa terra, não acho que esteja perdido. | Open Subtitles | ولذلك عندما ارى رجلا غير خائف و بمفرده فى بلدى لا اعتقد انه تائه بل اظن ان معه دواء |
| Portanto, pegamos num local anterior, mostramos que a comunidade se juntou, Sem Medo dele. | Open Subtitles | إذاً سنختار أحد المواقع السابقة ونظهر أن المجتمع احتشد حول المكان وأنه لا يخشى المجرم |
| Pela primeira vez Sem Medo, posso ir para onde a vida me levar | Open Subtitles | "أخيراً لا أخاف" "ويمكن أن أذهب حيث تذهب الحياة بي" |
| Ele quer morrer Sem Medo, harmonizado com os seus pecados. | Open Subtitles | أنه يريد أن يموت بدون خوف. للتكفير عن خطاياه. |
| Só a farei se responder Sem Medo de magoar o meu amor própio. | Open Subtitles | سوف أسال إذا أجبت بدون أي خوف من جرح مشاعري |
| Podem pôr lá uma panela quente Sem Medo de aumentar a temperatura interior. | Open Subtitles | لذا يمكنك وضع قدر دافئة في الداخل من دون القلق بشأن زيادة الحرارة الداخلية كلها |
| São homens de convicções, Sem Medo de agarrar numa espada e usá-la! | Open Subtitles | رجال لديهم عقيدة لا يخشون إشهار سيوفهم واستخدامها. |
| - Sem Medo de mastigar. | Open Subtitles | لم تكن خائفة من المض |
| Ele ri-se do medo, Sem Medo de nada. | Open Subtitles | يَضْحَكُ عَلَى الْخَوْفِ وَلاَ يَرْتَاعُ |