| Não sei o que se passa convosco mas eu sempre sonhei em flutuar entre as nuvens. | TED | لا أعلم بشأنكم.. لكنني لطالما حلمت بالطفو بين الغيوم. |
| Sempre sonhei em ir a um piquenique com mangas de balão. | Open Subtitles | لطالما حلمت بالخروج في نزهة بأكمام منتفخة |
| Sempre sonhei em fazer negócios com um homem como o senhor. | Open Subtitles | لقد حلمت بممارسة أنشطة الأعمال مع رجل مثلك أيّ شركة تـابع لهـا يا صـاح؟ |
| Eu sonhei em vir para aqui e acabei por vir. | Open Subtitles | لقد حلمت بالمجيء إلى هنا، وها أنا قد فعلتها! |
| Não sei nem dizer quantas vezes sonhei em estar nesta nave. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أخبرك كمّ مرّة حلمتُ بكوني داخل هذه السفينة تحديداً. |
| E pensar que eu realmente sonhei em pertencer ao mundo do espectáculo. | Open Subtitles | و حين أفكر أنني حقاً قد حلمت بأن أكون في مهنة الإستعراضات |
| Desculpa, mas eu nunca te tinha visto, e eu sonhei em conhecer-te em toda a minha vida. | Open Subtitles | انا آسفة .. و لكني لم أرك من قبل و حلمت بلقائك طوال حياتي |
| sonhei em encontrar este lugar o dobro do tempo da sua vida. | Open Subtitles | لقد حلمت بالعثور على هذا المكان بما يوازى ضعف أعماركم |
| Susan, sempre sonhei em ter uma mulher pra quem daria o mundo. | Open Subtitles | سوزان، دائما حلمت بالمرأة التي سأيعطيها العالم |
| Eu sempre sonhei em encontrar alguém como tu, mas perdi a esperança de alguma vez a encontrar. | Open Subtitles | لطالما حلمت بأن أجد شخصاً مثلك لكنني فقدت الأمل في هذا |
| Porque sempre sonhei em encontrar um tipo que esperasse apaixonar-se por mim um dia. | Open Subtitles | لأنني لطالما حلمت بإيجاد شاب يتمنى بأن يقع في حبي يوماً من الأيام |
| Sempre sonhei em poder dar-te tudo aquilo que quisesses ou precisasses. | Open Subtitles | لطالما حلمت بأن أؤمن لك كل ماتريدينه وتحتاجينه |
| Lembras-te como sonhei em estar no convés do teu navio? | Open Subtitles | هل تتذكر كم حلمت أن أكون على ظهر السفينة التي تديرها؟ |
| Sabes, quando lá trabalhámos, sempre sonhei em voltar lá um dia e dizer das boas aqueles narizes empinados. | Open Subtitles | .. أتعلمين عندما عملنا هناك لقد حلمت دائماً بالعودة الى هناك واعطاء هؤلاء المتأبهون كلمة |
| Por toda a minha carreira, sonhei em representar alguém em quem eu acredito. Eu acredito em si. | Open Subtitles | وطوال حياتي المهنية حلمت أن أمثل شخص ما أؤمن به ، أنا أؤمن بك |
| Quando sonhei em ficar com uma mulher num planeta deserto não havia torpedos! | Open Subtitles | أتعلم، عندما حلمت حيال كوني عالقاً على سطح كوكب مهجور بصحبة امرأة فاتنة لم يكن هناك طوربيد |
| Sempre sonhei em ser atriz da Broadway. | Open Subtitles | لطالما حلمت ان اكون ممثلة على مسارح برودواي |
| sonhei em deitar-me nua... Ao lado de um homem que não fosse o meu marido. | Open Subtitles | حلمت بأني مستلقية عارية بجانب رجل غير زوجي |
| Sempre sonhei em cozinhar com a minha filha... mas não desta maneira. | Open Subtitles | لطالما حلمتُ بتحضير أشياء مع إبنتي و لكن ليس هذا النوع من الأشياء |
| sonhei em ter esta vista desde criança. | Open Subtitles | حلمتُ بأنْ يكون لديّ ذلك المنظر مُذ كنتُ طفلاً. |
| Quando eu era miúda, sempre sonhei em fazer parte do público na Broadway. | Open Subtitles | تعلمان، عندما كنتُ فتاة ، لطالما حلمتُ بأن أكون ضمن جمهور "برودواي" |