| Será que a teoria unificadora é tão convincente que produz a sua própria existência? | Open Subtitles | "هل "النظرية الموحدة من القوة بمكان حتى انها تبرر وجودها |
| Com tal poder, a sua própria existência ameaça a Humanidade, | Open Subtitles | مع هذه السلطة, وجودها 'تهديدا للبشرية'. |
| A sua própria existência ridiculariza-me. | Open Subtitles | مجرّدُ وجودها يسخرُ منّي. |
| O Ethan está a questionar a sua própria existência, John. Não fica muito mais humano do que isso. | Open Subtitles | "إيثان" يتساءل عن وجوده "جون" لا يصل لدرجة بشرية أكثر من هذا |
| O Ethan está a questionar a sua própria existência, John. Não fica muito mais humano do que isso. | Open Subtitles | "إيثان" يتساءل عن وجوده "جون" لا يصل لدرجة بشرية أكثر من هذا |
| A sua própria existência depende da manutenção do sigilo. | Open Subtitles | -يعتمد وجودها على ان يظل وجودها سرياً |
| A sua própria existência suscita uma questão, porque em qualquer outro país, em Inglaterra, Espanha, nas repúblicas holandesas, há muito estaria morta, bem como a sua mãe. | Open Subtitles | وجودها ذاته يطرح سـؤالاً لأن بأي دولة أخرى كـ"إنجلترا أو "اسبانيا" أو "الجمهورية الهولندية"... كانت ستكون ميتة منذ فترة وكذلك أمها |
| Da sua própria existência, na verdade. | Open Subtitles | -إثبات وجودها |