| Talvez no futuro possamos fazer alguma coisa com os Vietminh. Não percebe? | Open Subtitles | ربما فى المستقبل يمكننا أن نفعل شئ حيال الفيتمين |
| Talvez no início, mas depois gostei muito delas. | Open Subtitles | ربما فى البداية ,ولكن بعد ذلك كانوا لطفاء |
| Talvez no princípio, porque ela era a única mulher com quem tinha dormido. | Open Subtitles | ربما فى البدايه لانها كانت المرأه الوحيده لدي |
| Mas Talvez no espírito de apreciar a vossa bondade, possa partilhar com vocês uma pequena história sobre mim mesmo. | TED | ت. د. : ولكن ربما في الروح من تقدير للطفكم جميعا، يمكنني مشاركتكم قصة صغيرة عن نفسي. |
| De momento não preciso de nada, mas... Talvez no futuro. | Open Subtitles | لا أحتاج أيّ شيء حاليّاً لكنْ ربّما في المستقبل |
| Talvez no meu mural do Facebook. | Open Subtitles | ربما يوجد في صفحتي الفيسبوك |
| Yeah, ok, Talvez no regresso. | Open Subtitles | نعم، حسناً، ربما فى طريق العودة أوقف السيارة |
| Talvez no planeta vómitos. | Open Subtitles | ربما فى كوكب الأبانوس و لكننى أتيت من مكان |
| Talvez no Hospital Pediátrico de Springfield, que está a expulsar as crianças doentes | Open Subtitles | ربما فى مستشفى سبرينجفيلد للأطفال الذى يرمى بجميع الأطال خارجاً |
| Pois Talvez no que toca à desilusão estejamos bem um para o outro. | Open Subtitles | حسناً، ربما فى قدر الأحباط نحن متماثلان تماماً |
| - Talvez no mesmo lugar onde está o meu. | Open Subtitles | ربما فى نفس المكان الذى فيه ابنى |
| Não, mas não creio que ele esteja lá em cima. Talvez no jardim? | Open Subtitles | لا ، لا أظن أنه بالأعلى ربما فى الحديقه |
| Pois, Talvez no facto de o pai ter transformado um homem inocente no Alexei Volkoff. | Open Subtitles | نعم ربما فى الحقيقه أن أبى حول رجل برىء "إلى "أليكسى فولكوف |
| Podemos voltar lá para uma visita. Talvez no aniversário. | Open Subtitles | يمكننا دائماً العودة والزيارة ربما في أعياد الميلاد |
| Talvez no final sejas tu quem vai lixá-los a todos! | Open Subtitles | ربما في النهاية أنت الوحيد الذي سيقفز عليها جميعاً |
| a recuperar mais rapidamente. Talvez no avião possamos superar o "jet lag" dessa forma. | TED | و ربما في الطائرة ، يمكننا التغلب على اضطراب الرحلات الجوية الطويلة بهذه الطريقة |
| Talvez no fundo eu soubesse o quanto este filme os ia magoar. | Open Subtitles | ربّما في قرارة نفسي كنتُ أعلم كم سيجرحهم هذا الفيلم |
| Talvez no fim uma maioria lhe baste. | Open Subtitles | ربّما في النهاية أرجحية بسيطة تحسم الأمر. |
| - Dar umas voltas, os dois. Talvez no teu quarto, porque quero ver a tua pesquisa. | Open Subtitles | ليُري كلّ منّا "بلدته"، ربّما في منزلك، أودّ رؤية أبحاثك |
| Mais para o final da semana. Talvez no domingo. | Open Subtitles | في وقت لاحق من الأسبوع ربما يوم الأحد |
| Talvez no estádio de "basebal". | Open Subtitles | رُبما في الملعب. |