| Pediu-me para te dizer que se quiseres o papel, ele quer já a encomenda. | Open Subtitles | قال لي ان اخبرك انه اذا اعجبتك النقود المزورة فإنه يريد طلبك. الآن |
| Estás a pedir-me para te dizer que está tudo bem? | Open Subtitles | هل تطلب مني أن أخبرك بأنه لا بأس بذلك؟ |
| Não me importo de te dizer que toda esta ideia me assusta imenso. | Open Subtitles | لن أمانع أن أخبرك أن الفكرة كلها تشعرنى برعب شديد |
| Acho que é uma boa altura para te dizer que fui um agente duplo este tempo todo. | Open Subtitles | أعتقد بأنه الوقت المناسب لأخبرك بأنني كنت عميلاً مزدوجاً كل هذا الوقت |
| Sabes, como amigo, tenho de te dizer que ficas meio estranha. | Open Subtitles | كما تعرفين , كصديق فيجب أن أخبركِ أنكِ تبدين غريبة |
| Tenho de te dizer que acho este teu lado muito sexy. | Open Subtitles | يجب أن أقول لك أجد هذا الجانب منك مثير للغاية |
| Olha, gostava de te dizer que apanhamos esse gajo. | Open Subtitles | اسمع، أنا أحبّ إخبارك اننامستعدين لاى شئ من هذا الرجل. |
| Lamento acordar-te, mas tinha de te dizer que tinhas razão. | Open Subtitles | آسف لإيقاظك ولكن توجّب عليّ إخبارك بأنّك كنت مصيبة |
| Como teu advogado, tenho de te dizer que não podes sair do estado. | Open Subtitles | بصفتي محاميك, علي ان أخبرك أنك لا تستطيع مغادرة الولاية |
| Embora tenha de te dizer que, um dia, ele vai provocar o pai por não jogar nada na final do Campeonato Estatal. | Open Subtitles | و علي ان اخبرك انه في يوم ما سيضايق والده للعبه السيء في بطولة الولاية |
| Eu gostaria de te dizer que tudo ficará bem. | Open Subtitles | انا فقط اتمنى ان استطيع ان اخبرك ان كل شيئ سوف يكون على مايرام |
| Tenho de te dizer que ele está aqui presente. Eu sei. | Open Subtitles | علي أن أخبرك بأنه هنا أنا أدري. |
| Ele disse para te dizer que o irmão do Scofield o tem agora. | Open Subtitles | و قال لي أن أخبرك بأنه بحوزة أخو (سكوفيلد) الآن |
| Me ocorre te dizer que a negação não é uma palavra qualquer! | Open Subtitles | يتعين علىّ أن أخبرك أن الإنكار ليس ببساطة تدفق مياه الأنهار! |
| Como teu advogado tenho de te dizer que as provas são esmagadoras. | Open Subtitles | بصفتي محاميكِ يجب أن أخبرك أن الأدلة قوية جداَ |
| Bem, agora é uma altura tão boa como qualquer outra para te dizer que talvez te tenha enganado hoje. | Open Subtitles | حسناً، أفترض أن هذا الوقت مناسب كأيّ وقت آخر لأخبرك بأنني ربما قمت بتضليلك سابقاً. |
| Deixa-me te dizer que lhe deste uma grande impressão ao nosso rapaz. | Open Subtitles | عليّ أن أخبركِ يا آنسة، لقد تركتِ انطباعاً عظيماً عند نجلنا |
| Disse para te dizer que também ela se lembra do vosso pacto. | Open Subtitles | وطلبت أن أقول لك إنها أيضاً تتذكر التعهد |
| Olha, gostava de te dizer que apanhamos esse gajo. | Open Subtitles | اسمع، أنا أحبّ إخبارك اننامستعدين لاى شئ من هذا الرجل. |
| Desculpa acordar-te mas tinha de te dizer que tinhas razão. | Open Subtitles | آسف لإيقاظك ولكن توجّب عليّ إخبارك بأنّك كنت مصيبة |
| Posso te dizer que vais ser uma grande ajuda. | Open Subtitles | أستطيع أن أخبرك أنك ستقدم مساعدة قيمة |
| Gostava de te dizer que se a operação tiver sucesso, ficarás a ver como qualquer pessoa. | Open Subtitles | و الآن أرغب بأن أخبرك إذا تكللت العملية بالنجاح ستكون قادر على رؤية الآخرين |
| Tinha que te dizer que tive uma razão mesmo egoísta para votar em manter-te em Dogville. | Open Subtitles | أريد فقط أن أخبرك أنني عندي سبباً أناني من أجل التصويت لكي أبقي عليكِ هنا في دوجفي. |
| Esqueci-me de te dizer que preciso do carro esta noite. | Open Subtitles | إذن , لقد نسيتُ أن أخبرك أني بحاجة لليسارة هذه الليلة |
| Mãe, eu sei que nós tivemos os nossos altos e baixos, mas neste dia especial gostaria de te dizer que estou grata por tu seres minha mãe. | Open Subtitles | وأمي ، أعلم بأن الأمور بيننا لم تكن مثالية لكن على شرف هذا اليوم المميز أود أن أخبرك بأنني شاكرة |
| Pois é só para te dizer que tenho uma limusina à minha disposição. | Open Subtitles | أنا فقط اريد ان اقول لك ان عندي لبموزين أنت تبحثين عن رحله |
| quando acabei de te dizer que não tenho casa? | Open Subtitles | كيف تقولين "عودي إلى الديار" رغم أني أخبرتك بأني لا أملك داراً؟ |