Tens que te lembrar... que o que quer que faças ou onde quer que vás... ele vai sempre proteger-te. | Open Subtitles | لذلك يجب عليك ان تتذكري بأنه كل ما تفعلينه واي مكان تذهبين اليه سيكون دوماً هناك لحمايتك |
Não preciso de te lembrar que este Natal... assinala a milésima Whobilação. | Open Subtitles | أنا لست بحاجة أن أذكرك بأن عيد الميلاد هذا يؤشر اليه الآلاف من الهوبيليشن |
Preciso de te lembrar que lutaste e ganhaste? | Open Subtitles | أريد أن أذكرك بأنك قاتلت وكسبت أليس كذلك ؟ |
Tens de te lembrar que a mãe só tem no organismo... uma garrafa de vodka e uma pílula de estrogénio. | Open Subtitles | عليك أن تتذكري أن والدتنا لايهمها شئ باستثناء علبة من الفودكا وحبوب الاستروجين |
Agora estás a falar comigo num tom completamente acusatório, posso te lembrar que te estava a fazer um favor? | Open Subtitles | بما أنكِ تتكلمين معي بتلك النبّرة الإتهامية هل لي أن أذكركِ بأنني كنت أقدم لك خدمة ؟ |
O teu pai pediu-me para te lembrar que em Belarus não vamos ter uma equipa táctica. | Open Subtitles | أبوك أرادني لتذكيرك الذي في بيلوروسيا نحن لن يكون عندنا فريق تكتيكي. |
Tens de te lembrar que não te suporto. | Open Subtitles | سأعطيك دروس خصوصية عليك ان تتذكري اني لا اطيقك |
Tens que te lembrar que a maioria dos vampiros são muito velhos. | Open Subtitles | يجب ان تتذكري بأن معظم مصاصي الدماء كبار في السن |
Mas precisas de te lembrar, que vem aí um grande aniversário! | Open Subtitles | ولكن عليك ان تتذكري ! لديك عيد ميلاد كبير قادم |
Bem, preciso de te lembrar que a Lily ainda é tua esposa? | Open Subtitles | حسنا .. هل أنا في حاجة لأن أذكرك بأن لي لي لا تزال زوجتك ؟ |
Não preciso te lembrar que isso é impossível. | Open Subtitles | بالطبع لا يجب ان أذكرك بأن هذا مستحيل |
Ok Tony, tenho que te lembrar que o irmão dela acabou de morrer? | Open Subtitles | حسنا، (طوني) ، هل يجب أن أذكرك بأن أخاها قد توفي للتو؟ |
É agora que tenho de te lembrar que disseste que não íamos esconder mais coisas um do outro? | Open Subtitles | حسناً، هل هنا حيث يتوجب عليّ ...أن أذكرك بأنك الذي قلت أنه علينا... أن لا نخفي أشياء على بعضنا أبداً ؟ |
Só tens de te lembrar que és tu que estás aí dentro, está bem? | Open Subtitles | كل ما عليك أن تفعليه هو أن تتذكري أنك أنت التي في الداخل ، حسناً ؟ |
Tens que te lembrar... que é só um sonho. | Open Subtitles | و فقط يجب أن تتذكري أنه مجرد حلم |
Sim. Tens que te lembrar que o molho salpica para todo o lado. Por isso vai com calma. | Open Subtitles | أجل، عليكِ أن تتذكري أن الصلصة في كل مكان، لذا، أفعليها ببطء. |
Tenho de te lembrar que não mostraste esses escrúpulos na morte do meu pai. | Open Subtitles | .. هل يجب أن أذكركِ أنكِ لم تُبدي أيّ ندم عند قتل والدي ؟ |
Preciso de te lembrar que estamos divorciados? | Open Subtitles | هل يجب عليّ أن أذكركِ اننا مُطلقان؟ |
- Assim que o comissário disser. Não preciso te lembrar, que eles atiraram em dois de nós. | Open Subtitles | أنا لا أحتاج لتذكيرك أنه أطلق النار على اثنين منا |
- Tudo bem. Só liguei para te lembrar que precisarei da avaliação médica e dental para o meu relatório de supervisão. | Open Subtitles | لا بأس , أنا اتصل بك فقط لتذكيرك بالحاجة الى الكشف الطبي وفحص اسنانها من اجل اكمال ملفها |
E como teu melhor amigo, tenho que te lembrar que apenas há algumas semanas, estavas completamente confuso. | Open Subtitles | إذاً بما أني صديقك المقرب، أنا في حاجة لتذكيرك أنه قبل أسابيع قليلة فقط كنت محتاراً جداً. |