| Não tens de te preocupar com a gaja... ela não passa de uma idiota. | Open Subtitles | لا تخف، ولا تقلق بشأن الفتاة لأنها ليست ذكية |
| Para de te preocupar com os outros, começa a preocupar-te contigo. | Open Subtitles | توقّفي عن القلق بشأن الآخرين و ابدأي بالقلق حيال نفسك |
| Não tens de te preocupar com reservas nem agentes, nem jornalistas, nem nada. | Open Subtitles | لا يجب أن تقلقي بشأن الترتيبات أو الوكلاء أو وكلاء الدعاية أو أي شيء |
| Já não tens de te preocupar com isso. | Open Subtitles | حسنٌ، ليس عليكِ أن تقلقي حيال هذا الأمر بعد الآن |
| Obviamente, não precisas de te preocupar com isso. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، لم يكن لديك ما يدعو للقلق بشأن ذلك. |
| Só tens de te preocupar com um pénis. | Open Subtitles | ما عليك أنتٍ سوى القلق على عضو ذكري واحد |
| Bem, já não tens de te preocupar com essas coisas porque agora já temos uma alternativa melhor. | Open Subtitles | اذاً ليس عليك أن تقلق بشأن الاشياء الأخرى لانه لدينا شيء أفضل الأن |
| Com este saco não precisas de te preocupar com mais nada. | Open Subtitles | وضعت كيساً عليها لذا عليك ألا تقلق بشأن احتمالية أن يتعرض أي أحد للعدوى |
| Uma vez que já não tens que te preocupar com o cancro... | Open Subtitles | ليس عليك ان تقلق بشأن الاصابة بالسرطان مره اخرى. |
| Mas se parares de te preocupar com o "para sempre", | Open Subtitles | لكن ، تعرفين إذا توقفتى عن القلق بشأن الأبد |
| Já não tens que te preocupar com aquela toupeira. | Open Subtitles | وهناك شيء آخر، ليس عليك القلق بشأن ذلك السنجاب |
| Não precisas de te preocupar com isso. Isso é connosco. | Open Subtitles | لسنا متأكدين من ذلك بعد , لكن ليس عليك القلق بشأن ذلك |
| Sim, mas não tens que te preocupar com isso, porque tenho certeza que é ela. | Open Subtitles | لكن لا يجب أن تقلقي بشأن ذلك لأن هذا لها أقصد, من سيكون غيرها؟ |
| Não sei. Olha, não tens de te preocupar com estas coisas. Tens muito tempo. | Open Subtitles | لا أعرف، لا تقلقي بشأن هذه الأمور لديكِ الكثير من الوقت |
| Não é muito, não terias de te preocupar com o dinheiro. É só isso. Deixa-me ao menos fazer isso. | Open Subtitles | على الأقلّ لن تقلقي بشأن المال، هذا كلّ ما في الأمر |
| Não tens de te preocupar com ninguém. Vai ficar tudo bem. | Open Subtitles | لا يجب أن تقلقي حيال أحد سيكون الجميع بخير |
| A seguir à minha próxima viagem não terás de te preocupar com nada. | Open Subtitles | بعد رحلتي البحرية القادمة ليس عليكِ ان تقلقي حيال اي شيئ |
| Tens muito tempo para te preocupar com a carreira. | Open Subtitles | لديك الكثير من الوقت للقلق بشأن مستقبلكِ. |
| Não tens de te preocupar com a Buffy. Não tens de te preocupar com nada. O pai está aqui. | Open Subtitles | ليس من الضروري القلق على (بافي) ولا تقلقي على أي شيئ , والدها هنا |
| Apenas tens de te preocupar com o arrombamento do cofre. | Open Subtitles | كل ما عليك أن تقلق بشأنه هو حل رموز الخزنة حسنا. |
| É claro, não é só porque não há um alarme que não precisas de te preocupar com formas de segurança menos convencionais. | Open Subtitles | بالتاكيد لمجرد أنهم لا يملكون جهاز إنذار فلا يعني أنه ليس عليك أن تقلق حول مصادر أقل تقليدية من أجهزة الانذار |
| Não precisas de te preocupar com mais nada. Vai correr tudo bem, Mick. | Open Subtitles | لا يجب أن تقلق على اى شئ بعد الأن الأمور ستكون على ما يرام |
| Agora, não precisas de te preocupar com maquilhagem ou algo do género. | Open Subtitles | والآن ليس عليك أن تقلقي بشان التبرج او أي شيء أخر |
| Como eu disse, não tens de te preocupar com elas. | Open Subtitles | كما قُلت لك ، أنت لست بحاجة أن تقلق بشأنهم |
| E não tens de te preocupar com nada. O teu pai vigia a luz por ti. | Open Subtitles | لا داعي للخوف مِنْ شيء فوالدك سيحافظ على النور لأجلك |
| Mas não tens de te preocupar com tais coisas. Temos soldados para lutar. | Open Subtitles | لكنْ يجب ألّا تشغلي بالك بأمور كهذه فلدينا جنود يقاتلون |
| Vem comigo para um sítio onde nunca mais, nunca mais terás de te preocupar com coisas de crescidos. | Open Subtitles | تعال معي حيث لا يجب أن تقلق بخصوص النضوج ثانية |
| Bem...não tens que te preocupar com isso, porque não vai acontecer. | Open Subtitles | حسناَ ... ليس عليكِ أن تقلقي بهذا الشأن لأنه لين يحدث |