| Não sei, mas certamente que não podemos, se não tentarmos. | TED | لا أعرف، لكن بالتأكيد لن نستطيع إن لم نحاول. |
| Sim, o objectivo é tentarmos que o Tribunal Federal julgue o caso... | Open Subtitles | نعم، الهدف هو أن نحاول أن نجعل المحكمة الفيدرالية تسمع بالقضية.. |
| Mesmo que percamos metade da firma, se não tentarmos salvá-lo, quem somos? | Open Subtitles | حتى لو خسرنا نصف الشركة لو لم نحاول انقاذه من نحن؟ |
| General, ambos sabemos o que vai acontecer se não tentarmos alguma coisa. | Open Subtitles | جينيرال.. نجن نعلم انه سوف يحدث ان لم نجرب شيئا |
| Não controlamos nada. Quanto mais tentarmos controlar mais complicado fica de gerir. | TED | لا نتحكم بشيء. كلما حاولنا التحكم، كلما زادت صعوبة تسيير الأمر. |
| A única coisa que podemos fazer é tentarmos ser bons avós. | Open Subtitles | كل ما يمكننا فعله هو محاولة أن نكون أجداد جيدين |
| Sim claro, se tivéssemos alguns meses, e muita água, o que não temos, e se tentarmos não sobreviveremos para o acabar. | Open Subtitles | الأمر يستحق المحاولة نعم الأمر يستحق المحاولة نعم لو لدينا بضعة شهور و مخزون لا ينضب من المياة و إذا حاولتم ، لن تعيشوا |
| Vou apresentar-vos outro alicerce para tentarmos compreender a China — este talvez não seja muito agradável. | TED | دعوني اقدم لكم حجر اساس آخر لكي نحاول فهم الصين ربما هي حجر أساس غريبة قليلاً |
| Eu acho que é importante tentarmos encontrar os nossos pais. | Open Subtitles | أظن إنه من البديهي أن نحاول إيجاد آبائنا |
| Gostava de saber o que achas de em vez de fingirmos que o outro não existe, tentarmos ser amigos. | Open Subtitles | كنت اتسائل عن رأيك عن بدل التظاهر ان كلاً منا لا يتظاهر نحاول ان نصبح أصدقاء او شيء ما |
| Se tentarmos comunicar, o colega da SD-6 pode ouvir-nos. | Open Subtitles | إذا نحاول ونتّصل، شريك SD-6ها يمكن أن تسمعننا. |
| Se tentarmos fugir, eles terão que nos perseguir. Eles são assim. | Open Subtitles | نحاول أن نهرب, هم مضطرين لأن يطاردونا هذه طريقتهم |
| Mas se tentarmos com tanta força como eles tentariam para cumprir a nossa missão, as suas mortes não serão em vão, certo, Mestre? | Open Subtitles | لكن اذا حاولنا بصعوبة الان كما هم نحاول فى متابعة مهمتنا وفياتهم لن تكون بلا جدوى هذا صحيح .. سيدى |
| Esperamos recuperá-lo, para tentarmos um transplante. | Open Subtitles | اننا الان نحاول اعاده تاهيله لعمليه النقل |
| Mas se não tentarmos, nunca saberemos, não é? | Open Subtitles | لكن إن لم نجرب فلن نعلم أبداً, أليس كذلك ؟ |
| Juntos, nós podemos aprender a usar esse poder, se tentarmos. | Open Subtitles | معاً،يمكن أن نتعلم أن نستعمل تلك القوة إذا حاولنا |
| Quando o nosso mundo psicológico está a desmoronar-se, o mais difícil de fazer é tentarmos relacionar-nos e construir o nosso mundo social. | TED | عندما يكون عالمك النفسي متحطم أصعب شيء يمكن فعله هو محاولة التواصل ومحاولة بناء عالمك الاجتماعي |
| Não há como saber com certeza, sim, mas não é uma razão para não tentarmos. | Open Subtitles | لا توجد طريقة للتاكد, نعم, ولكن هذا ليس سبب يمنعنا من المحاولة. |
| Se tentarmos parar aquele tipo, vamos perder aquele agente. | Open Subtitles | إذا حاولت إيقاف هذا الرجل ستفقد هذا الضابط |
| Quero apresentar-vos três alicerces para tentarmos compreender como é a China — apenas como introdução. | TED | الآن اريد ان اعرض عليكم 3 احجار اساس لمحاولة استيعاب الصين وكبداية |
| E se nós tentarmos de outra maneira. | Open Subtitles | لمَ لا نجرّب هذا الأمر حسب الحجم ؟ |
| Mas eles ver-nos-ão assim que tentarmos atravessar a estrada. | Open Subtitles | لكن سيرصدوننا فور محاولتنا عبور الطريق أنا سأذهب. |
| Faith Osier: Estamos apenas no início de um processo para tentarmos compreender o que é que precisamos de colocar na vacina antes de a começarmos a fazer. | TED | فايذ اوسير: نحن فقط في بداية عملية لنحاول ونفهم ما الذي علينا وضعه في اللقاح قبل أن نبدأ صنعه بالفعل. |
| Penso que sabemos que o amor é suficientemente resistente para irmos lá para fora e tentarmos. | TED | واعتقد ان الحب الذي سننشره هو كاف وواقعي بما فيه الكفاية ليدفعنا بان نخرج الى هناك .. ونحاول |
| Só saberemos quando tentarmos. | Open Subtitles | -لن نعرف ذلك جتى نجربه . |
| Mas, sei que a sua resposta a tudo que tentarmos com ele será completamente imprevisível. | Open Subtitles | لكنّي أعرف أنّ استجابته تجاه أي شيء نحاوله معه... ستكون غير متوقعة تماماً. |
| Falei com um contacto do FBI que recomendou tentarmos o mapeamento vascular. | Open Subtitles | نعم, لقد أتصلت بالمباحث الفيدرالية ويوصوا بمحاولة معرفة ما تحويه الرسومات |
| A nossa preocupação é que tentámos uma estratégia de defesa e se agora tentarmos outra podem acontecer duas coisas: | Open Subtitles | وإذا جربنا طريقة أخرى فربما نفعل أمرين |