| Sem trajes certinhos. | Open Subtitles | .لا مزيد من البدلات الممله .لا مزيد من الجوارب الطويله |
| Tenta pôr esses trajes a funcionar o mais depressa que conseguires. | Open Subtitles | وأجعلوا تلك البدلات تطير بأسرع ما يمكنكم |
| Exatamente. Vou mostrar-vos a próxima coisa, falando de trajes para óperas. | TED | سأريكم التالي، بمناسبة الحديث عن أزياء الأوبرا. |
| Procuro a modelo para os meus trajes. Sou estilista. | Open Subtitles | أنا أبحث عن عارضة أزيائى ، فأنا مصممة أزياء |
| Os barcos e os trajes são exatamente como eram nessa época. | TED | تبدو القوارب و الأزياء تماماَ كما كانت عليه في ذلك الوقت. |
| Fizemos atividades extraveiculares, como podem ver aqui, usando imitações de trajes espaciais, mas também tivemos afazeres e muitas outras coisas, como questionários no fim de cada dia. | TED | قمنا بنشاطات خارج المركبة، كما ترون هنا، مرتدين بدلات الفضاء النموذجية، كان علينا القيام بالأعمال الروتينية وأشياء أخرى كثيرة، كالاستبيانات في نهاية كل يوم. |
| Poderia ir a Londres, ao Willoughby, trazer meus trajes novos? | Open Subtitles | هل يمكن أن تذهب إلى لندن واحضار بدلاتي الجديدة من ويلابيس؟ |
| -Alguém em trajes menores! | Open Subtitles | . كين : بعض الأشخاص بسراويلهم فقط جيسى : |
| Devo supor, pelos seus trajes... que jantará conosco? | Open Subtitles | أفهم أن من ثيابك المانعة للرياح أنك سترافقنا للعشاء ؟ |
| Tu é que projectaste estes incríveis trajes. | Open Subtitles | أنت ِ الشخص الذي صمم هذه البدلات المذهلة |
| Aqueles trajes são anatomicamente - correctos. | Open Subtitles | تلك البدلات المطلية بالقصدير مُناسبة له تشريحياً |
| E nós sabemos fazer um daqueles trajes do zero. | Open Subtitles | وإننا نعرف كيف نبني إحدى تلك البدلات من الصفر. |
| O laboratório de astrofísica tem uma amostra de trajes espaciais antigos. | Open Subtitles | رأيت مختبر الفيزياء الفلكية له معرض على البدلات الفضائية الممتازة أحب الذهاب اليه |
| Gravuras e esculturas de homens em trajes espaciais, e, o que parecem ser, máscaras de oxigênio. | Open Subtitles | نقوش ومنحوتات لرجال في أزياء فضائية ويرتدون أشياء تشبه أقنعة الأكسجين |
| Não me parecem ser trajes de luta. | Open Subtitles | هذه الملابس لا تبدو أزياء مصارعة بالنسبة لي |
| Tu sabes que eles correm em trajes? Bem, nós também podemos. | Open Subtitles | تعلمون بأن المتسابقين يجرون و هم مرتدين أزياء |
| As coreografias, os trajes. Uau! Grande musical. | Open Subtitles | المسرحية, الأزياء رائع,يالهامن مُوسيقيّ. |
| Eu vestiria as minhas próprias roupas mas não tenho queda para trajes formais. | Open Subtitles | لارتديت شيئًا من ثيابي، لكنّي لا أميل عادةً لاقتناء الأزياء الرسميّة. |
| Tenho alguns trajes em casa que podem servir-vos. | Open Subtitles | لدي بعض الأزياء في المنزل قد تناسبكما |
| Porque quando vou trabalhar não me apresento com um dos trajes baratos de meu defunto pai. | Open Subtitles | لأن عندما أجيء للعمل، أنا لا أظهر في أحد بدلات أبّي الميت الرخيصة |
| Peter, querido, não nos meus trajes. | Open Subtitles | بيتر) حبيبي , ليس على بدلاتي) |
| Alguém em trajes menores! | Open Subtitles | . بعض الأشخاص بسراويلهم فقط |
| Deixou seus trajes no quarto quando fugiu, Cardeal. | Open Subtitles | لقد تركت ثيابك في مسكنك عندما هربت أيها الكاردينال |
| Os trajes não são supostamente para... | Open Subtitles | إرتداء البذات تعرف أنها ليست بذات حقيقية, أليس كذلك ؟ |
| O heliporto da Torre Santa Maria foi ponto de reunião de 10 audazes mulheres em trajes de gala e cinco rapazes que admiravam a sua beleza. | Open Subtitles | من مهبط الطائرة الخاصة من مبنى سانتا ماريا يرحب بكم كل من عشرة نساء بلباس جميل |