Não, não. Mas um rei precisa de servos. Acho que posso trazê-los. | Open Subtitles | ـ لابد من وجود خدم للملك ـ أعتقد أننى يمكننى إحضارهم |
Quero agendar com os seus pais, trazê-los às sessões, | Open Subtitles | ما أريد فعله هو أن نُجدول بعض الجلسات لوالديكِ، إحضارهم إلى العلاج |
A minha bisavó Rose não viu os filhos durante sete anos quando tentou trazê-los da Polónia para Nova Iorque. | TED | جدة جدتي روز لم ترى أطفالها لسبع سنين، وهي تحاول جلبهم من بولندا إلى نيويورك. |
Isso é porque eles tem um ZPM e poderíamos trazê-los conosco. | Open Subtitles | إنهم يمتلكون زى بى إم و يمكننا إعادتهم ثانية |
Temos de trazê-los da Índia ainda em bebés e depois temos de... | Open Subtitles | علينا ان نحضرهم من الهند عندما يكونوا مازلوا صغار ثم - |
Porquê trazê-los para aqui se não para os usar? | Open Subtitles | لماذا نجلبهم إلى هنا إنْ لمْ نكُ سنستخدمهم ؟ رأيتُ كلّ شيء |
Vamos trazê-los todos para casa, Lin. | Open Subtitles | ديعنا نعيدهم إلى منازلهم ، لين |
Quero que me ajude a encontrá-los e a trazê-los à Justiça. | Open Subtitles | أريدكِ أن تساعديني على إيجادهم و إحضارهم للعدالة |
Percebemos que não chegávamos até eles lá por dentro do banco, então decidimos trazê-los até nós. | Open Subtitles | لقد أدركنا أنّنا لن نستطيع أن نصل إليهم من داخل المصرف، لذلك قرّرنا إحضارهم إلينا. |
Pode trazê-los na próxima, mesmo por poucos minutos? | Open Subtitles | هل يمكنكَ إحضارهم المرة القادمة ولو لدقائق معدودة؟ |
E não acham ser possível trazê-los a bordo. | Open Subtitles | ولا يعتقدون أن بإمكانهم جلبهم هنا على متن السفينة |
Estás certa. trazê-los é bem mais fácil. | Open Subtitles | أنتِ علي حق ، جلبهم معنا هو الاسهل |
Só pensam em voltar para o espaço, e a única coisa em que nós pensamos é trazê-los de volta. | Open Subtitles | كل ما يفعلونه هو التفكير في العودة للفضاء وكل مانفكر به هو إعادتهم لمنازلهم |
Talvez seja tarde para mudar as coisas. Talvez não possa trazê-los de volta. | Open Subtitles | .ربما الوقت متأخر على تغيير الوضع .ربما لا أستطيع إعادتهم للحياة |
Se nos servir, podemos trazê-los para cá. | Open Subtitles | لو كانت ذات فائدة لنا ، فيمكننا أن نحضرهم هنا |
Temos de trazê-los, descobrir o que escondem. | Open Subtitles | علينا أن نجلبهم إلي هنا ونكتشف ما الذي يخفونه. |
Mas hoje, felizmente, a maioria da humanidade vive em sociedades bem mais pacíficas, e quando há conflito, nós, especialmente os EUA, temos a tecnologia para colocar os nossos guerreiros em treino avançado, largá-los a lutar em qualquer ponto do globo e quando tiverem terminado, voltamos a trazê-los para subúrbios pacíficos. | TED | اليوم، ولحسن الحظ، تعيش البشرية في مجتمعات أكثر أمنًا، وحيث يكونُ هناك صراع، نحنُ ولا سيما في أمريكا لدينا التقنية اللازمة لوضع مقاتلينا ضمن برنامج تدريب متقدّم، وإنزالهم إلى أية معركة في العالم وعند الانتهاء من عملهم، نعيدهم إلى الضواحي الهادئة. |
Não irá trazê-los aqui. | Open Subtitles | إذا هو هارب, لن يعود من هذه الجهة حتّى لا يقودهم إلينا. |
Então, para quê tanto trabalho em trazê-los? | Open Subtitles | لماذا إذاً يتحمل كل هذه المتاعب ليحضرهم بالطائرة ؟ |
- Posso trazê-los? | Open Subtitles | هل يمكنني احضارهم للحفلة؟ لا مشكلة |
Eles tiveram um acidente, mais acima na estrada. Decidi trazê-los. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال وقعت لهم حادثة في الطريق فقررت ان احضرهم الي هنا |
Mas há boatos que este homem pode trazê-los de volta. | Open Subtitles | لكن يتردد هذا الرجل يمكن الواقع اعادتهم نفسه. |
Tinhas razão em fazer-me trazê-los. | Open Subtitles | كنتِ محقة حينما جعلتيني أجلبهم معنا |
E vou trazê-los de volta, porque eles têm de ver isto. | Open Subtitles | أنا سوف أعيدهم ، أكيد ، لأنهم يجب أن يشاهدوا هذا. |
Não se preocupe, eles não estão mortos. Ele vai trazê-los de volta. | Open Subtitles | لا تقلقوا، هم ليس أمواتاً، سيقوم بإعادتهم إلى الحياة |
Dos meus irmãos e das minhas irmãs. Quando tiver êxito, vou trazê-los todos para ca. | Open Subtitles | وعندما أنجح كثيرا سأحضرهم جميعا هنا سيعجبهم ذلك |