| Tens a certeza de que me contaste tudo o que se passou? | Open Subtitles | امتأكدون انكم قد اخبرتموني عن كل ما حدث معكم هناك ؟ |
| Mas de tudo o que se passou, quero que saibas que só me ficou uma coisa: | Open Subtitles | وهذا هو أفضل طريق. لكنبعيداًعن كل ما حدث.. سأتذكر شيئاً واحداً. |
| tudo o que se passou entre nós nos últimos seis meses, tudo isso era a sério. | Open Subtitles | كل ما حدث بيننا في الستة أشهر الماضية كله كان حقيقياً |
| Com tudo o que se passou, parece que tornamo-nos viciados em caos. | Open Subtitles | ... وكأنه مع كل ما حدث بدئنا نصبح مدمنين على الفوضى |
| É melhor contar-me tudo o que se passou. Agora. | Open Subtitles | من الأفضل أن تخبرني بكل شئ حدث الآن. |
| Quero que me conte tudo o que se passou ontem. | Open Subtitles | أريدك أن تخبرني بكل شيء حدث الليلة الماضية |
| Honestamente, não consigo pensar numa alma que lhe quisesse mal, mesmo depois do que tudo o que se passou. | Open Subtitles | لا أعتقد أن أي مخلوق سيرغب في إيذائها حتى بعد كل ما حدث |
| Está tonto porque doou sangue hoje de manhã. Esqueça tudo o que se passou aqui. | Open Subtitles | لديك دوّار لأنّك تبرّعت بدمائك صباح اليوم، وانسَ كل ما حدث هنا. |
| tudo o que se passou depois de ela tentar matar-se, é um borrão para mim. | Open Subtitles | كل ما حدث بعد محاولتها لقتل نفسها هي ذكريات ضبابية بالنسبة لي |
| Quero dizer, depois de tudo o que se passou, precisamos. | Open Subtitles | أعني بعد كل ما حدث نحن نحتاج ذلك |
| "e que se foda tudo o que se passou entre nós," então é isso que tenho de fazer. | Open Subtitles | وعلى كل ما حدث بيننا هذا ما كنت سأفعله |
| Vou precisar de gravar um depoimento de tudo o que se passou hoje e precisamos de o fazer rápido. | Open Subtitles | علي تسجيل كل ما حدث اليوم في محضر و ينبغي أن نقوم بذلك في أقرب ما يمكن لأنني لا أعرف كم من الوقت سأبقى قادرا على مدكم بالتفاصيل |
| Depois de tudo o que se passou, não pode ser um choque. | Open Subtitles | بعد كل ما حدث لا يمكن أن يشكل ذلكَ صدمة |
| Depois de tudo o que aconteceu tudo o que se passou, | Open Subtitles | بعد كل ما حدث. بعد كل ما مررتِ به. |
| Depois de tudo o que se passou, não vou correr nenhum risco com o meu filho ou contigo. | Open Subtitles | بعد كل ما حدث لن اجازف بابني او بك |
| O Jonas Hodges é um traidor e um terrorista, e depois de tudo o que se passou hoje, é suficientemente ingênua para crer que pode simplesmente falar com ele e mudar-lhe as ideias? | Open Subtitles | جوناس هوجس) خائن و إرهابي) ،و بعد كل ما حدث اليوم هل أنت فعلا ساذجة لدرجة |
| Sei tudo o que se passou. | Open Subtitles | أنا أعرف كل ما حدث. |
| Mas se continuam atrás da Alex depois de tudo o que se passou na floresta... | Open Subtitles | لكن إذا كانوا مازالوا في أثر (أليكس) بعد كل ما حدث في الغابة 000 |
| Mesmo depois de tudo o que se passou. | Open Subtitles | حتى بعد كل ما حدث |
| Contaste-lhe tudo o que se passou no México? | Open Subtitles | هل اخبرتها بكل شئ حدث فى المكسيك؟ |
| Depois vou chamar a Polícia e vais contar-lhes tudo o que se passou. | Open Subtitles | , ثم ساتصل بالشرطة و ستخبرهم بكل شئ حدث |
| Eu vou para Belfast e não volto... portanto, vou contar-te tudo o que se passou aqui. | Open Subtitles | أنا ذاهب إلى (بلفاست) ولن أَرجع لذا سأُخبرُك بكل شيء حدث هنا |