Estamos sem cigarros e preciso de ler um jornal. | Open Subtitles | لقد نفذت السجائر لدينا وأحتاج أن أقرأ صحيفة |
Mas não sei gerir um jornal com pessoas que não posso controlar. | Open Subtitles | ما لا أعلمه هو كيف أدير صحيفة بموظفين لا أستطيع ضبطهم. |
É um jornal independente, mas diga isso às pessoas que estão no poder. | TED | نحن صحيفة مستقلة ولكن لا يعي المسؤولون هذا |
"Acho que será divertido ter um jornal!" | Open Subtitles | أعتقد أنه لشيء يدعو للسرور لإدارة هذه الصحيفة ؟ |
um jornal publicou duas das minhas historias e querem mais. | Open Subtitles | لدي اخبار جيدة جريدة نشرت قصتان لي وترغب بالمزيد |
Eles acham que, se escrevermos qualquer coisa contra eles, estamos a ser um jornal da oposição. | TED | هم يعتقدون انه ما ان ننشر شيئاً ضدهم .. فاننا صحيفة معارضة لهم ولسنا مستقلين |
Todos os países têm um jornal como este. | TED | وهي صحيفة لديها نهج فلفسي غريب شاذ مستمر على ما يبدو |
Se um jornal publicava uma coluna racista ou homofóbica, descobríamos que podíamos fazer algo a respeito. | TED | لو نشرت صحيفة خبرا عنصرياً أو حول رهاب المثلية، أدركنا أنه يمككنا فعل شيء ما حيال ذلك. |
Queremos fazer um jornal de escola no computador | TED | الفتاة الرابعة: لقد قمنا بتصميم صحيفة مدرسية على جهاز الحاسب الألي. |
São leitores assíduos de um dado jornal ou até escrevem para um jornal? | TED | هل تقرأون صحيفة أو تكتبون في صحيفة؟ عظيم. |
Aqui está um jornal diário, que tinha de ser impresso a 400 km da capital. | TED | ولذلك أصبح لدينا صحيفة يومية، يجب أن تتمّ طباعتها على بعد 400 كيلومترا من العاصمة. |
É uma maneira simpática e sofisticada de estrangular economicamente um jornal diário. | TED | انها طريقة ناعمة و ذات فاعليّة لتضييق الخناق اقتصاديا على صحيفة يوميّة. |
E ele dirige ali um jornal independente. | TED | على أي حال، إنه يُدير صحيفة مستقلة هناك. |
Não entendo a razão de um jornal respeitável... | Open Subtitles | برأيي أن هذا عمل لا يصدر من صحيفة محترمة |
Não se pode comprar um jornal que não fale sobre ela. | Open Subtitles | حيث أنه لا يمكنك أن تشتري صحيفة دون أن تقرأ بها عن أخبارها |
Dirigindo um jornal duma grande cidade. Aquele idiota careca. | Open Subtitles | هذا الغبي أصلع الرأس كيف يدير صحيفة بمدينة كبرى |
É assim que deve dirigir um jornal? | Open Subtitles | أحقاً ، هل هذا فكرك فى كيفية إدارة الصحيفة ؟ |
Aparentemente um jornal local ofereceu mais de 1 milhão de dólares. | Open Subtitles | جريدة وطنية عرضت أكثر من مليون دولار على ما يبدو |
- Trata-se de dois assuntos, barão. Queria comprar um jornal, "Le Journal du Globe". | Open Subtitles | سيد دانجلرز , ارغب فى شراء جريده جريده جورنال دى لا جلوب |
É difícil de acreditar que um jornal local possa ter feito uma história sobre um quiroprático local de sucesso? | Open Subtitles | أصعب عليك التصديق أن هناك صحيفه محليه تغطي قصه معالج عظام ناجح |
Menina Janacek, você é uma escritora comunista de um jornal comunista de um país que é aliado da a União Soviética. | Open Subtitles | انسة جاناشيك انت كاتبة شيوعية لصحيفة شيوعية في البلد الذي هو حليف للأتحاد السوفيتي |
- Escondi-me atrás de um jornal, o que foi deveras informativo. | Open Subtitles | لا, لا. لقد كنت أختبي خلف بصحيفة وهي بالمناسبة ملئية بالمعلومات |
Um artigo, creio que foi publicado em um jornal, perguntou já que o senhor é, para todos os efeitos, o prefeito de Chicago por que não é nomeado para o cargo de uma vez. | Open Subtitles | تساءل مقال ظهر فى إحدى الصحف عن سبب تصرفك كالمحافظ الفعلى لمدينة شيكاغو ما دام لم يعينك احد ببساطة فى ذلك المنصب |
Mas se for, as obrigações devem perder a cor com um jornal deixado ao sol. | Open Subtitles | لكن عندها ستذبل السندات كجريدة تركت معرضة للشمس |
Duas vezes em 24 horas, oficiais das forças da lei tiveram que publicamente revelar informações antes de o querem porque tanto um jornal ou um website colocaram a vida de alguém em perigo. | Open Subtitles | مرتان في غضون 24 ساعة كان على مسؤلي القوات القانون بالكشف علناً عن المعلومات قبل أن يريدوا ذلك بسبب قيام إما جريدةً أو موقعاً أليكترونيا بوضع حياة أحدهم في خطر |