Talvez seja uma falha de energia, certo? | Open Subtitles | ربما انقطاع في التيار الكهربائي أو ما شابه، حسناً؟ |
Está tudo bem, é uma falha de electricidade. | Open Subtitles | لا بأس إنه انقطاع في التيار الكهربائي، لا بأس |
Temos duas falhas: uma falha de conhecimento e uma falha de conveniência e a falha de conhecimento reside na forma como educamos as pessoas. | TED | لدينا فجوتان: لدينا فجوة معرفية ولدينا فجوة الرغبة. الفجوة المعرفية هي شيء نفكر فيه: كيف نعلّم الناس؟ |
Ninguém tinha se apercebido até agora, mas há uma falha de 1h no vídeo de vigilância de há 3 noites atrás. | Open Subtitles | حسنا، لا أحد لاحظ حتى الآن، لكن هناك فجوة لمدة ساعة في فيديو المراقبة من ثلاث ليالي مضت |
Segundos antes da explosão, há uma falha de 34 segundos na transmissão de vídeo. | Open Subtitles | قبل لحظات من وقوع الإنفجار كان هناك فجوة مدتها 34 ثانية في تغذية البث |
Há uma falha de conhecimento entre o que temos e aquilo que julgamos ter e uma falha igualmente grande entre o que julgamos estar certo e o que julgamos ter. | TED | هذا يعني أن لدينا فجوة معرفية بين ما لدينا وما نظن أنه لدينا، ولكن لدينا فجوة على الأقل بنفس الحجم بين ما نظنه عادلًا وما نظن أنه لدينا. |
E, finalmente, também temos uma falha de ação. | TED | وفي النهاية لدينا فجوة في الأداء. |
Além disso, há uma falha de 15 anos aqui. | Open Subtitles | بالإضافة هنالك فجوة لمدة 15 عاما |
O Woods testemunhou que ela apagou apenas cerca de cinco minutos... mas a cassete tinha uma falha de 18 minutos. | Open Subtitles | شهد (بريتون) أنّه قد محي فقط حوالي خمس دقائق من التسجيل... . ولكن يتضمن الشريط فجوة تقدّر بـ 18 دقيقة الموضوع قيد التحقيق... |