Quem imaginaria que a decifração poderia ser uma profissão perigosa? | TED | من كان يعتقد أن يكون فك رموز مهنة خطرة؟ |
É uma profissão dominada por homens e foi tudo ainda mais difícil para Sunita porque Sunita pertence a uma casta de intocáveis. | TED | إنها مهنة تناسب الذكور للغاية مما يجعلها صعبة على سونيتا لأنها تنحدر من طبقة منبوذة |
Sou oleiro, o que, aparentemente, é uma profissão muito humilde. | TED | أعمل في صناعة الخزف، وهي ما تبدو وكأنها مهنة متواضعة تمامًا. |
A arquitetura é uma profissão com muitas regras, algumas escritas, outras não, algumas relevantes e outras não. | TED | الهندسة المعمارية هي مهنة بها العديد من القواعد، بعضها مكتوب، وبعضها ليس كذلك، بعضها مترابط أما الآخر فلا. |
Um psiquiatra do clima inventou este termo. Esta é uma profissão nova: psiquiatras para problemas climáticos. | TED | صاغ طبيب نفسي مناخي هذا المصطلح وبالمناسبة أصبحت هذه مهنة الآن طبيب نفسي لمعالجة محن ومخاوف المناخ |
Quando nos dizem que bancário é uma profissão de respeito muitos de nós querem trabalhar na banca. | TED | فعندما يُقال لنا ان العمل في المصارف هو مهنة محترمة جدا فجميعنا سوف ينساق الى الرغبة بالعمل في المصارف |
No entanto, o que encontrei foi uma profissão muito distante das pessoas mais diretamente afetadas por ela. | TED | و لكن كل ما وجدت هى مهنة مفصولة تماما عن الأشخاص الأكثر تأثرا بعملها. |
Brinque, ao menos o teatro, é uma profissão reconhecida. | Open Subtitles | يمكنك ان تضحك، على الاقل التمثيل بالمسرح مهنة محترمة. |
Não é uma profissão elegante. | Open Subtitles | ليس هناك شيء خاطئ على أن تكون جزَّار ماذا، هى ليست مهنة رائعة |
Para Gracchus, o ódio dos patrícios é uma profissão... e não tão má como isso. | Open Subtitles | الكره للطبقة النبيلة عند جراكوس مهنة وليس شخصا سيئا أيضا |
Não sejas tão obstinado. A política é uma profissão prática. | Open Subtitles | هل يمكنك ألا تكون ضيق الأفق حيال ذلك السياسة مهنة عملية |
Não queira fazer do seu filho um investigador policial, porque é uma profissão muito solitária e os detectives têm tendência a ser bichos-do-mato, perdoem-me a expressão. | Open Subtitles | الذي لم يرد لابنه أن يدخل في مجال التحري لأن التحري هي مهنة وحيدة جداً ولأن رجال التحري هم أقرب للذئاب الوحيدة |
Esta não é uma profissão para homens que cometem erros. | Open Subtitles | هذه ليست مهنة بالنسبة للرجال الذين يخطئون. |
Vejo que achou uma profissão que lhe assenta melhor. | Open Subtitles | أيها الرائد، أر أنك وجدت مهنة تليق بك |
Às vezes, para além de ser uma nacionalidade, ser palestiniano é uma profissão muito lucrativa. | Open Subtitles | أحياناً .. بالإضافة أن لديه جنسية فلسطينية مهنة مربحة جداً |
Mas, há uma profissão Que eu quero mesmo perseguir que é inventor. | Open Subtitles | لكن أعني ، هناك مهنة واحدة أريد حقاً متابعتها... إنها الاختراع... |
Nunca uma profissão foi tão desacreditada por alguém que precisa tanto dela. | Open Subtitles | لم يصادف كثيراً أن انتقص من شأن مهنة من قِبل شخص ما يحتاجها بشدة |
É uma profissão modesta e se te falta algo enquanto terapeuta, é a humildade. | Open Subtitles | إنها مهنة مُذلّة وإن كانت تنقصك صفة كطبيب نفسي، فهي التواضع |
Mais um motivo para considerar a vida de pirata. Acho que ainda hoje é uma profissão exclusiva dos homens. | Open Subtitles | سبب آخر للإهتمام بالحياة كقرصان حتىّ اليوم ، أعلم أنها مهنة رجالية |
uma profissão desafortunada nesta parte do mundo. | Open Subtitles | و أنا لم أعد اقوى على تحمل الصبر فى هذا العالم _ "يقصد "معرفة سبب قدومها له |
Tinha um emprego, tinha passado nos testes, tinha um apartamento e uma namorada gira, surda e com uma profissão. | Open Subtitles | لدي وظيفة ..اختبار "التطوير التربوي العام", شقّه و صديقة صمّاء محترفة و مثيرة |