Em Portugal, em 1910, ocorreu uma revolta rápida e repentina. | Open Subtitles | عام 1910 في البرتغال كانت هناك ثورة سريعة مفاجئة |
No século V, uma revolta de mercenários chefiada por um soldado chamado Odoacro, tomou Roma e depôs o Imperador do Ocidente. | TED | في القرن الخامس، استولت ثورة مرتزقة بقيادة جندي يدعى أودواسر على روما وعزلت الإمبراطور الغربي. |
Mas não temos tempo para esperar por uma revolta. | Open Subtitles | . . لكن ليس لدى وقت لإنتظار ثورة. |
É a única vez em que um preto levanta um bastão para um branco sem começar uma revolta. | Open Subtitles | إنها المرة الأولى التي يلوح زنجي بعصاه على رجل أبيض ولا يبدأ تمرد |
Informadores têm dito que ele tem liderado uma revolta numa cidade vizinha. | Open Subtitles | تقرير المخبرون لها قاد تمرد في بلدة مجاورة. |
Para financiardes e organizardes uma revolta religiosa contra a Coroa Francesa. | Open Subtitles | ... لتمويل وتنضيم ثوره للمتدينين ضد التاج الفرنسي |
Não, houve uma revolta, uma rebelião no Antigo Egipto... | Open Subtitles | لا، كان هناك متمردون انتفاضة في مصر القديمة |
Ele liderou uma revolta contra a dinastia Ching e restaurou a honra da sociedade Shaolin. | Open Subtitles | وقد قاد التمرد ضد سلالة تشينغ واعاد كرامة مجتمع الشاولين |
Em 1959, após uma revolta tibetana contra os chineses, o Dalai Lama viu-se obrigado a fugir para a Índia e vive no exílio desde então. | Open Subtitles | في عام 1959، بعد إنتفاضة شعب "التبت" ضد الصينيين، إضطر "دالاي لاما" للهروب إلى "الصين" للنجاة بحياته وعاش في المنفى منذ ذلك الوقت |
Então e uma revolta baseada na classe, tipo Helter Skelter? | Open Subtitles | حسنا ، ماذا عن ثورة بسبب الطبقية؟ اثارة كاملة لللفوضى؟ |
Previ que um solitário acto de desobediência civil ia provocar uma revolta e o renascimento do mundo árabe. | Open Subtitles | تنبّأتُ بأنّ التصرّف الوحيد من العصيان المدني سيؤدّي لإنطلاق ثورة وإعادة تشكيل العالم العربي. |
Depois de ter esmagado uma revolta, no Norte de África, as suas ordens são fazer o mesmo, na Grã-Bretanha. | Open Subtitles | لقد سحق ثورة في شمال أفريقيا. و أوامرهُ أن يقوم بنفس الشيء في بريطانيا. |
Se houvesse uma revolta no partido, eu saberia. | Open Subtitles | إذا كان هنالك ثورة في الحزب كنت لأعلم عنها |
Um rapaz que desapareceria deste mundo até ter idade para regressar e liderar uma revolta contra mim. | Open Subtitles | الفتى الذي كان سيختفي من هذا العالم، حتى يصبح كبيراً ما يكفي .ليعود ويقود ثورة ضدي |
O Ghost e o Tommy têm uma revolta em mãos. | Open Subtitles | جوست وتومى لديهم ثورة تتسرب من بين أيديهم يا رجل |
Quando eu era criança, uma rebentou uma revolta numa província vizinha, a alguma distância. | Open Subtitles | حينما كنت طفلاً، حدث تمرد في مقاطعة مجاورة لمسافة بعيدة بعض الشيء |
Sou Capitão já há três décadas, sobrevivi à guerra contra Espanha, a uma revolta contra a Rainha, uma década como fora da lei num sítio onde os fracos e os mortos são exactamente a mesma coisa. | Open Subtitles | لقد كنتُ قبطاناً لرجال في البحر لمدة ثلاثة عقود من الزمن، نجونا من الحرب مع إسبانيا، ومن تمرد ضد الملكة، |
Não uses isso contra mim. Foi uma revolta contra a minha mãe. | Open Subtitles | ـ" جان " ارجوكِ , لا تتخذين ذلك ضدي هذه الزيجات كانت مجرد تمرد ضد والدتي |
Eventualmente, ele conduziu uma revolta contra esse sujeito. | Open Subtitles | النهايه,قاد ثوره ضد الرجل |
Mostrem-me uma sociedade altamente desigual e eu vou mostrar-vos um estado policial ou uma revolta. | TED | أرني مجتمعا غير متكافئ للغاية، وسوف أُريك دولة بوليسية أو انتفاضة ما. |
Está guiando as províncias do ocidente para uma revolta! | Open Subtitles | أنت تدفع بمحافظاتنا الشرقية إلى التمرد |
Em 1959, após uma revolta tibetana contra os chineses, o Dalai Lama viu-se obrigado a fugir para a Índia e vive no exílio desde então. | Open Subtitles | في عام 1959، بعد إنتفاضة شعب "التبت" ضد الصينيين، إضطر "دالاي لاما" للهروب إلى "الصين" للنجاة بحياته وعاش في المنفى منذ ذلك الوقت |
- uma revolta, um ranger. | Open Subtitles | راكِب واحد, جوَال واحد |
Suponho que se houver uma revolta levando a minha família a esconder-se, eu poderia tentar ser um ferrador. | Open Subtitles | أفترض لو أنه كان هنالك تمرّد وإضطرني للإختباء يمكنهم دائماً أن يجدونني في هيئة حداد |