Eles disseram que vão mandar um assim que o vento diminuir. | Open Subtitles | ماذا بشأن الهليكوبتر قالو بأنهم سيرسلون واحدة فور هدوء الرياح |
- E outra coisa, vão mandar um agente federal. | Open Subtitles | وشيئاً أخر ايضاً سيرسلون مارشال فيدرالي. |
Ainda não me aceitaram, mas... vão mandar cá alguém para me entrevistar. | Open Subtitles | لم يقبلوا بي بعد لكنّهم سيرسلون شخصاً ليجري معي مقابلة. |
vão mandar alguém de Londres. Mas isso não chega... | Open Subtitles | سيرسلون أحداً ما من لندن و لكن هذا ليس كافي |
Eles vão mandar alguns alunos para a exames escritos e orais. | Open Subtitles | سيرسلون البعض من اجل الإمتحانات الشفوية والتحريرية |
Sabia que vão mandar uma equipa para me resgatar? | Open Subtitles | أنت تعرف بأنهم سيرسلون فريق اقتحام لإنقاذي |
Se agir como um guarda de segurança, eles simplesmente vão mandar mais gente. | Open Subtitles | لو أني تصرّفت كحارس أمن فإنهم سيرسلون رجال أكثر |
Será que eles vão mandar esta nave para lá da borda? | Open Subtitles | أتسائل إذا كانوا سيرسلون هذه السفينة على الحافة؟ |
vão mandar alguém para verificar os nossos ficheiros. E iremos estabelecer uma investigação conjunta. | Open Subtitles | سيرسلون أحداً للاطلاع على ملفات قضايانا، وسنشكّل تحقيقاً مشتركاً |
Não sei como vai fazer isso, mas certifique-se que vão mandar todos. | Open Subtitles | لاآبهكيفستفعلذلك, فقط تأكد أنهم سيرسلون الجميع |
Parece que eles vão mandar um crítico muito conhecido que também tem um blogue de crítica culinária. | Open Subtitles | لذا على ما يبدو فإنهم سيرسلون ناقد كبير وهو أيضا لديه مدونة ضخمة عن الطعام هل تعلم من هو مُدوِّن الطعام؟ |
vão mandar um drone, em 30 minutos, para destruir o acampamento. | Open Subtitles | سيرسلون الطائرات إلى هنا خلال 30 دقيقة لتدمير المعسكر |
Então, eu prendo-vos e quando os vossos patrões descobrirem, vão mandar alguém para os silenciar. | Open Subtitles | لذا سأعتقلك، وعندما يعلم رؤساؤك سيرسلون شخصًا لقتلك |
vão mandar artigos de impugnação para a Câmara nos próximos dias, segundo me dizem. | Open Subtitles | قيل لي إنهم سيرسلون لائحة اتهامات إلى مجلس النواب في الأيام القليلة المقبلة |
vão mandar alguém para falar consigo. | Open Subtitles | إنهم يريدون التحدث إليك - سيرسلون شخصا - لماذا ؟ |
vão mandar alguém, possivelmente dois homens. | Open Subtitles | سيرسلون لك رجل,من الممكن رجلان, |
Senhora Secretária, vão mandar os drones. | Open Subtitles | سيّدتي الوزيرة، إنهم يرسلون المقاتلات بدون طيّار |
Acham que me vão mandar para um manicómio? | Open Subtitles | وأنتم تعتقدون... ماذا أتعتقدون أنكم سترسلونني لمصحة؟ |
vão mandar alguém para trabalhar nisso. Começa na próxima semana. | Open Subtitles | سوف يرسلون شخصاً آخر للعمل على ذلك, ابتداءً من الأسبوع القادم |
Só te vão mandar a rádios de rock, são todos porreiros. | Open Subtitles | سيرسلونك فقط إلى محطات الروك والرجال رائعين هناك |
Esses idiotas vão mandar outra pessoa para cubrir a noticia. | Open Subtitles | .. الملاعين سيقومون بإرسال مراسلاً آخر ليكمل التغطية .. |