Umas férias, filho! vamos passar uns bons momentos juntos. | Open Subtitles | في العطلة يابني سنقضي أوقات ممتعة مع بعضنا |
Recordem-se. Isto é importante. É tão importante que vamos passar 30 segundos do valioso tempo do TED Talk a não fazer mais nada senão pensar nisto. | TED | هذا مهمٌ جداً. مهمٌ للغاية لدرجة أننا سنقضي 30 ثانية من وقت محادثة تيد القيم صامتين لنفكر في ذلك الموقف. |
Quando for eleita presidente, vamos passar muito tempo juntos. | Open Subtitles | عندما أفوز بالرئاسة سنمضي الكثير من الوقت سوياً |
Obrigado, Congressista. vamos passar para a "Parte Um": Política Externa. | Open Subtitles | شكراً لك يا عضوة الكونغرس لننتقل الآن للجزء الأول |
É aqui que vamos passar o resto das nossas vidas? | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي سوف نقضي فيه بقية حياتنا؟ |
Sei que está deslumbrado com tudo isso, mas... vamos passar por isso, afinal, nos amamos. | Open Subtitles | أعرف أنك مغمور بكل شئ يحدث في الوقت الراهن لكننا سنجتاز الأمر |
vamos passar agora aos três candidatos presidenciais. | Open Subtitles | لذا ، سننتقل الآن إلى السباق الرئاسي مع 3 مرشحين |
vamos passar algum tempo um com o outro e quero-me apresentar. | Open Subtitles | نحن سنقضي وقتا كبيرا مع بعضنا البعض وأنا أُريدُ تَقديم نفسي |
Aqui está o número do restaurante onde vamos jantar... e do hotel onde vamos passar a noite. | Open Subtitles | هاك رقم هاتف المطعم الذي سنتعشى فيه والنزل الذي سنقضي فيه الليلة |
Diz-lhe que vamos passar a tarde juntas. - Hoje? | Open Subtitles | إذهب وأخبرها بأننا سنقضي طوال فترة الظهيرة مع بعض |
Está bem, vamos passar a tarde com os narizes nos caldeirões. | Open Subtitles | حسناً ، وافقت ، سنقضي فترة بعد الظهيرة بالعمل على الجرعات |
Se vamos passar a vida juntos, temos de ser francos um com o outro. | Open Subtitles | لو كنا سنقضي بقية حياتنا سوياً فيجب أن نكون صريحان مع بعضنا |
Eu só quero saber se vamos passar algum tempo juntos. | Open Subtitles | أنا أردت فقط لأعرف إن كنا سنمضي وقتنا معاً |
Espero que não voltes a irritar-me, porque vamos passar algum tempo juntos. | Open Subtitles | يجب أن تظهري تبجيلاً أكثر للملك الجديد يا عزيزتي أنا وأنت سنمضي وقتاً طويلاً سوية |
vamos passar muito tempo de qualidade juntos. | Open Subtitles | سنمضي وقتاً ممتعاً معاً وإلى اللقاء يا عزيزي |
-desapareceram. vamos passar para agora, a idade da rede. | TED | -- اختفت. لننتقل إلى الحاضر, عصر التواصل الإجتماعي. |
Tens bom gosto para as mulheres. Eu e ela vamos passar bons momentos juntos. | Open Subtitles | امم،يعجبني ذوقك في النساء ،نعم انا وهي سوف نقضي وقتا ممتعا |
Precisamos de plástico porque vamos passar por um detector de metais muito sensível. | Open Subtitles | آسف، أجل، نودّهم لدائنيين لأننا سنجتاز راصد معادن حساس جدًّا، اتّفقنا؟ |
vamos passar ao comissário que vem para nos dizer a escolha. | Open Subtitles | سننتقل الى عضو اللجنة بعد قليل وبالنسبة لاختيارهم |
Nós vamos passar por ela, e eu vou ficar ocupada até ele voltar. | Open Subtitles | سنتجاوز ذلك الأمر, و أنا سأشغل نفسي حتى يعود |
Se vamos passar aqui a noite, temos de ter a certeza de que os insectos ficam lá fora. | Open Subtitles | لو أننا سنقضى الليل هنا سوف نفعل كل شئ يجعلنا متأكدين أن هذه الحشرات ستبقى خارجا |
Tiram-me isto da frente? vamos passar... | Open Subtitles | يا سادة حركو هذه بعيدا عن الطريق رجاء لاننا سنمر من خلاله |
Depois vamos passar por aquele, é... Vamos ser atingidos por paintballs, por profissionais de paintball. | Open Subtitles | و سنعبر من خلال هذه حيث سنضربها بواسطة كرات مدهونة |
...temos uma noticia de última hora... vamos passar ao nosso correspondente, Jeff Gianola que se encontra em directo na saída do túnel de Forrest Park... | Open Subtitles | لدينا خبر عاجل.. و سوف ننتقل إلى مراسلنا جيف جيانولا.. و الذي يعيش خارج النفق بالقرب من موقف سيارات الغابة |
vamos passar a desforra com o Dele e passar para algo maior. | Open Subtitles | سنتخطى اعادة القتال مع ديلاي و نتجه مباشرة نحو شيئ اكبر |
vamos passar para as instruções do nós de gravata. | Open Subtitles | " دعنا ننتقل الي تعليمات عقدة " وندسور |
Vai ser você e eu. Nós vamos passar por isto juntos, está bem? | Open Subtitles | سأكون أنا و أنتِ , سنتخطّى أنا و أنتِ هذه المحنة , إتفقنا ؟ |