| Queria a salada e espargos cozidos ao vapor a acompanhar. | Open Subtitles | هل يمكنني الحصول السلطة والهليون على الجانب. على البخار |
| Estava calor, um daqueles dias no Sul onde podíamos sentir o chão, o vapor a sair do pavimento. | TED | لكن كان حاراً، واحد من أيام الجنوب، حيث يمكنكم فعلياً الاحساس بالرصيف... البخار المتسرب من الرصيف. |
| Agora todos podem ver o vapor a sair da chaminé no lado oriental do edifício. | Open Subtitles | و الآن بإمكان الجميع رؤية البخار الخارج من الصمامات في الجهة الشرقية من المبنى |
| Vais deslizar ao longo de 180 metros de canos de vapor a 160 graus e escapar? | Open Subtitles | سوف تتعلق من فوق المعبر مائتان يارده على انبوب البخار يبلغ ارتفاعه 160 وستفلت من هذا |
| Sem a bola de vapor, a Torre não está completa... mas lá dentro, está repleta de armas novas e incríveis. | Open Subtitles | لايمكنهم إكمال إختراع قلعة البخار الآن فكرة البخار مفقودة لكن هنالك العديد من أسلحة الحروب المذهلة |
| Não, senhor, mas existem mais de 300 centrais de produção de vapor, a uma distância de duas horas de Manhattan, e, existem apenas 19 que foram construídas entre 1925 e 1939. | Open Subtitles | لا، يا سيّدي، ولكن في حين أنّ هناك أكثر من 300 محطة لتوليد البخار على بعد ساعتين بالسيارة من مانهاتن، هناك فقط 19 منها بنيت بين عامي 1925 و 1939. |
| Ia a conduzir pela Sétima Avenida certa noite, às 3 da manhã, com este vapor a espalhar-se pela rua, e pensei: "O que causará isso?" (Risos) Quem diria? | TED | كنت أقود في الجادة السابعة في ليلة ما في الثالثة صباحا وهذا البخار يتصاعد من الشارع ، وكنت أفكر ، "ما هي أسباب ذلك؟" وذلك -- من هذا؟ |