Em vez da submissão impotente, alguns reagem contra o assaltante. | Open Subtitles | بدلا من السماح لأنفسهم بالتعرض للسرقة هناك القليل يحاربون |
Quer que eu marque uma reunião em vez da chamada? | Open Subtitles | هل تريد مني أن اقامة لقاء بدلا من الدعوة؟ |
Seguimos os nossos apetites em vez da nossa inteligência. | TED | نحن نميل إلى الذهاب مع شهيتنا بدلا من عقولنا. |
Ou podes arriscar passar os próximos dois a quatro anos na prisão como uma cabra criminosa, em vez da cabra velha que costumas ser. | Open Subtitles | او بامكانك المخاطرة في ان تكوني عاهرة في زنزانة احدهم هنا لمدة سنتين او اربع سنوات عوضاً عن كونك العاهرة العجوز .. |
Outra parte da família ofereceu as suas roupas, em vez da sua presença física, porque não quiseram ser identificados com o passado que eu estava a destacar. | TED | قسم آخر من العائلة قدموا ملابسهم عوضاً عن حضورهم، لأنهم لا يريدون أن يكونوا معروفين بالماضي الذي كنت أسلط الضوء عليه. |
Para que as donas de casa vejam? Em vez da novela? | Open Subtitles | "وسوف تشاهده ربات البيوت بدلا من برنامج "كما يتغير العالم |
Diziam que não regulava bem, então meteram-me num hospital psiquiátrico em vez da prisão. | Open Subtitles | لقد قالو انني مريض عقليا ووضعوني في مستشفى الاعصاب بدلا من وضعي في السجن |
Apeteceu-me sair já com o fato em vez da minha farda. | Open Subtitles | قررت أن أرتدي البذلة أيضاَ بدلا من ملابسي الرسمية القديمة ــ لا توجد مشكلة ــ كم سعرها؟ |
Podes inclusivamente usar as teus mãos em vez da tua pá. | Open Subtitles | يمكنك أن تستعمل يديك حتى بدلا من المجرفة |
Só que, em vez da luva, irá encontrar uma Buffy de mau humor? | Open Subtitles | لكن بدلا من هذا, يجد بافى حالة مزاجية سيئة جدا |
Sabe, se eu fosse um poeta, como você, acho que teria escolhido a Tatyana em vez da Olga. | Open Subtitles | لو كنت شاعرا ، مثلك ، أظن أنني كنت ساختار تاتيانا بدلا من أولغا. |
Por espalhares a morte em vez da vida em nome da religião, | Open Subtitles | من أجل نشر الموت بدلا من الحياة باسم الدين |
Mas agora, em vez da batata, usamos uma seta a arder. | Open Subtitles | جي أو دي إل: فقط، بدلا من بطاطة، نرمي سهم ملتهب. |
Para si, bela senhora, faço massa fresca, em vez da porcaria enlatada que dou aos outros todos. | Open Subtitles | لأجلك أيتها السيدة الجميلة سوفأعدمكرونةطازجة، بدلا من القذارة المحفوظة فى علب التىأقدمهالأىزبونآخر، |
Parece terem saído numa rota à balda, em vez da que eu dei. | Open Subtitles | يبدو أنهم اتجهوا إلى وجهتهم الأصلية بدلا من التي أعطيتهم |
Aqueles que nos impõem autoritariamente uma verdade, Em vez da própria Verdade como autoridade. - Gerald Massey (1828-1907), Egiptólogo - | Open Subtitles | أولئك الذين أتخذون السلطه على انها حقيقه ، بدلا من ان تكون الحقيقه هي السلطه |
Será que nós temos estado a combater na guerra errada, lutando contra a obesidade, em vez da resistência à insulina? | TED | ماذا لو أننا نحارب المشكلة الخطأ، محاربة السمنة عوضاً عن محاربة مقاومة الإنسولين؟ |
Talvez me devesse ter safado com um aviso em vez da multa, por estar em funções. | TED | ربما وجب علي أن أتلقى تحذيراً عوضاً عن التذكرة الفعلية فأنا في موقع القوة |
Se tivesse escolhido a primeira classe em vez da económica... teria muito espaço num dos nossos assentos-cama. | Open Subtitles | هل اخترت السفرفي الدرجة الأولى عوضاً عن العادية ؟ لدينا أماكن إضافية في قمرة من قمراتنا |
Só ouvimos o que queremos, em vez da verdade. | Open Subtitles | بعض الاحيان ينتهي بك الامر بسماع ماتريده عوضاً عن سماع الحقيقه |