Senhor Bauer, eu andei nos corredores do poder minha vida inteira. | Open Subtitles | سيد باور ، أنا مشيت بجميع ممرات السلطة طوال حياتي |
Esperei por uma mulher como você a vida inteira. | Open Subtitles | لقد كنت في انتظار لامرأة مثلك حياتي كلها. |
Talvez não seja natural uma pessoa ficar casada para a vida inteira. | Open Subtitles | ربما ليس طبيعيا أن تبقى متزوجا من نفس الشخص طوال حياتك |
E os pais, em particular, fazem uma vida inteira de sacrificio. | Open Subtitles | الآباء و الأمهات، على وجه الخصوص تضحياتهم تدوم مدى الحياة |
Eu esperei uma vida inteira, para levar o Django neste caixão. | Open Subtitles | حياة كاملة تنتظرنى فى ذلك الصندوق على دفنها |
É provavelmente um dos seres humanos mais repugnantes que eu conheci na minha vida inteira... | Open Subtitles | فى الحقيقة ربما يكون أكثر شخص فظاظة عرفته فى حياتى كلها .. |
Esperei a minha vida inteira por uma oportunidade destas. | Open Subtitles | لقد انتظرتُ طوال حياتي الحصول على فرصة كهذه |
Eu não o conheço mas estou aqui sentada consigo e sinto que o conheci a vida inteira. | Open Subtitles | اقصد , بأنني بالكاد أعرفك ولكني أجلس معك هنا وأشعر بأني كنت أعرفك طوال حياتي |
- Não, obrigada eu. Sempre fui racional mas totó a minha vida inteira. Mas estas últimas semanas, fizeram com que me sentisse fixe. | Open Subtitles | لا، شكراً لكم ، لقد كنت ذكية وذات تفكير عقلاني طوال حياتي ولكن خلال الأسابيع الماضية ايها الفتيات جعلتموني أشعر بالروعة |
Sabes, vivi a minha vida inteira a tentar agradar à mãe, para se sentir orgulhosa de mim. | Open Subtitles | أتعلم لقد امضيت حياتي كلها محاولاً أرضاء أمي لأجعلها فخورة بي لكن ليس بعد الآن |
Filho, passei minha vida inteira tentando aproximar Max a Jesus. | Open Subtitles | بني, لقد قضيت حياتي كلها محاولا إعادته للطريق الصحيح |
Tem-no feito a vida inteira. Só que não sabia que o fazia. | Open Subtitles | كنت تراهن على ذلك طوال حياتك و لكنك لم تكن عارفاً |
Confiaste no pai a vida inteira, porque o questionas agora? | Open Subtitles | لقد وثقتَ بأبي طوال حياتك فلم تشكّك به الآن؟ |
Um porco, um cão, qualquer animal bem treinado faz a tarefa, passa a vida inteira a deambular, a snifar o mais leve aroma. | Open Subtitles | كلب وكل حيوان مدرب على الشم يقوم بالمهمة إنها رحلة في الظلام تمتد مدى الحياة لشم أقل قدر من رائحة الكمأة |
Mas eu disse-lhe não, sinto muito, compromisso em cores, é cinzento, e já temos bastante cinzento para uma vida inteira. | TED | لكني قلت: لا، أنا آسف الحلول الوسطى في لغة الألوان هي اللون الرمادي و نحن لدينا من الرمادي ما يكفينا مدى الحياة |
Mas o teu filho tem a vida inteira pela frente. Por isso, salva todos os seus bons desejos para ele. Ele precisa deles. | Open Subtitles | لكن إبنك أمامه حياة كاملة لذلك أعطيه كل براكاتك لأنه سيحتاجها |
Passei a vida inteira a tentar não ser descuidado. | Open Subtitles | أمضيت حياتى كلها و أنا أحاول أن لا أكون مهملا |
Ponce de Leon procurou a vida inteira pela fonte da juventude. | Open Subtitles | بونس دي ليون بحث طوال حياته كلها عن نافورة الحياة |
Trabalhei uma vida inteira para chegar aonde estou e finalmente consegui. | Open Subtitles | عملتُ طيلة حياتي كي آتي إلى هنا وقد حدث أخيراً |
Tens muito tempo com a Companhia Delta. Uma vida inteira, Charlie. | Open Subtitles | "امضيت وقتا طويلا مع الشركه يا "تشارلي كل حياتك تقريبا |
A sua vida inteira estava neste apartamento e agora foi-se. | Open Subtitles | كل حياته كانت في هذه الشقة، و الآن ذهبت. |
Poderia passar a vida inteira as seguindo com um trapo. | Open Subtitles | بإمكاني إنفاق حياتي كاملة في تتبعهم ممسكا قطعة قماش. |
Esperei a minha vida inteira para que algo assim acontecesse. | Open Subtitles | أنا أنتظرت كل حياتي لان يحدث شيء مثل هذا |
24 horas por dia, 7 dias por semana, a vida inteira. | Open Subtitles | أربعة وعشرون ساعة باليوم، سبعة أيام بالأسبوع طوال حياتهم كلها |
Morei em Salem's Lot a minha vida inteira. Este é o Mark Petrie. | Open Subtitles | أنا سوزان نورتون طوال حياتى و أنا أعيش فى أرض القدس |
Há quem procure isto a vida inteira sem nunca o encontrar. | Open Subtitles | هناك من يسعون وراء ذلك طيلة حياتهم ولا يحققونه |