É enojante ver tal violação dos direitos das pessoas. | Open Subtitles | هذا يجعلنى أشعر بالغثيان عندما أرى إنتهاك لحقوق الأخرين. |
Isto é uma violação dos direitos do meu cliente. | Open Subtitles | هذا إنتهاك لحقوق موكلي المدنية |
Guinevere, senhora de Leonesse, rainha de Camelot, e Lancelot, cavaleiro do conselho supremo, são acusados nas suas pessoas e em conivência, de desonra ao reino e violação dos direitos do rei. | Open Subtitles | و لانسلوت ، فارس المجلس الأعلى متهمان فى شخصيهما و الأشتراك بينهما بجلب العار على المملكة و انتهاك حقوق الملك القانونية |
Depois vou ao gabinete do Procurador-Geral apresentar uma queixa de violação dos direitos humanos contra si, senador. | Open Subtitles | سأذهب للمدعي العام سأرفع دعوى انتهاك حقوق الانسان ضدك أيها النائب |
Guerra Mundial, homens e mulheres de boa vontade, pessoas como vós, decidiram fundar uma organização dedicada a evitar a violação dos direitos humanos em todo o mundo. | Open Subtitles | الرجال والنساء ذوي الإرادة الطيبة ، الناس مثلكم ، قررت بناء وهي منظمة مكرسة لمنع انتهاكات حقوق الإنسان |
O uso de armas automáticas para massacrar povos não contactados é a violação dos direitos humanos mais ruim e desprezível atualmente no nosso planeta, e tem que parar. | TED | ويعد استخدام أسلحة أوتوماتيكية بهدف القضاء على قبائل غير معروفة أكثر انتهاكات حقوق الإنسان فظاعةً في عالمنا اليوم وبالتالي يجب وضع حد لهذا. |
A burca é uma violação dos direitos humanos. | Open Subtitles | هذا البرقع هو إنتهاك لحقوق الإنسان |
É uma violação dos direitos laborais. | Open Subtitles | هذا إنتهاك لحقوق العمال |
Não esqueça da violação dos direitos civis e processo malicioso. | Open Subtitles | لا تنسى انتهاك حقوق الإنسان ومحاكمة خبيثة |
mais está para vir. Porque até convencermos o Congresso de que a forma para lidar com a violação dos direitos de autor é a forma como a violação dos direitos de autor foi negociada com a Napster, com o Youtube, que é haver um processo com a apresentação de todas as provas. relatando os factos e avaliando os recursos de que dispomos nas sociedades democráticas. | TED | لأنه قبل أن نقنع الكونغرس أن طريقة التعامل مع انتهاك حقوق الطبع والتوزيع هو الطريقة التي تم بها ذلك مع نابستر ويوتيوب وهو محاكمة بعرض كل الأدلة وتجزئة الحقائق وتقييم العلاجات التي تحصل في المجتمعات الديموقراطية. |
O nosso principal compromisso no Centro Carter é a promoção dos direitos humanos. Conhecendo o mundo como conheço, posso dizer-vos, sem qualquer equívoco, que a principal violação dos direitos humanos na Terra e que, estranhamente, é pouco abordada, é a violência contra mulheres e meninas. | TED | فكان التزامنا في مركز كارتر بشكل عام هو الترويج لحقوق الإنسان ومعرفة العالم كما يجب ويمكنني إخباركم بشفافية أن أسوأ انتهاك في العالم لحقوق الإنسان هو انتهاك حقوق النساء والفتيات والغريب هو عدم التطرق لذلك بشكل كبير. |
- O Logan opôs-se à violação dos direitos. | Open Subtitles | (لقد أوضح الرئيس أنه لا يريد انتهاك حقوق (برادو |
Ele foi ter com o chefe, uma manhã, e disse-lhe: "Vamos fazer alguma coisa sobre a violação dos direitos humanos na China." | TED | ذهب إلى مديره في العمل ذات صباح وقال له: "فالنفعل شيئاً حيال انتهاكات حقوق الإنسان في الصين." |
[Torturaram-me em casa e nunca me deixam sair.] A verdade, a verdade real, que não cabe em nenhuma TED Talk é que lutar contra a violação dos direitos humanos é difícil. | TED | [ لقد عذبوني في البيت ولم يسمحوا لي بالخروج] الحقيقة هي الحقيقة الحقيقية، وهي التي لا يكفيها أي محادثة في TED أن القتال من أجل انتهاكات حقوق الإنسان صعب. |