| Diga-lhe que as crianças são menores. Só queremos viver em paz... | Open Subtitles | أخبره بأن الطفلين قاصرين نريد العيش في سلام فحسب .. |
| Um grupo de xenófobos que preferiam morrer a viver em paz com extra-terrestres. | Open Subtitles | جماعة عنصرية تفضل الموت على العيش في سلام مع المخلوقات الفضائية. |
| Até deu a sua vida por ti, para poderes viver em paz, pelo menos durante um tempo. | Open Subtitles | حتى إنها ضحًت بحياتها من أجلكِ حتى تستطيعين العيش بسلام لبعض الوقت , على الأقل |
| Querem prosperidade para a família, querem trabalho, querem viver em paz. | TED | يريدون العيش الكريم لأسرهم، يريدون وظائف ويريدون العيش بسلام. |
| Vai, para podermos viver em paz. | Open Subtitles | لذا إذهب لذلك قد نستطيع أن نعيش بسلام ؟ آمين. |
| Se eu te deixar ir, prometes nos deixar viver em paz? | Open Subtitles | إذا سمحت لك بالرحيل أيمكنك أن تضمن لي أنك ستدعنا نعيش بسلام ؟ |
| onde tu e os teus amaldiçoados semelhantes possam viver em paz. | Open Subtitles | لذا سيكون هناك على الأقل مكان واحد على أرض الله الخضراء... حيث أنت ونوعك المظلوم يمكن أن يعيش في سلام. |
| Só temos 60 anos mas queremos viver para sempre como cidade, viver em paz. | TED | عمر مدينتنا 60 عاما فقط و لكننا نريد العيش للابد كمدينة تعيش في سلام. |
| Aqueles que não tivessem o dom de dominar podiam viver em paz, desde que nós fossemos capturados. | Open Subtitles | أولئك الذين لم يتحكموا بأي شيء , سمح لهم بالعيش بسلام. إذا كنا في السجن. |
| Se alguma coisa acontecesse a este rapazote, eu não conseguiria viver em paz. | Open Subtitles | ماذا اذا حصل شيء ما له؟ لن استطيع العيش مع نفسي |
| Vai levar-vos para a cidade da noite, onde, finalmente, poderão viver em paz. | Open Subtitles | التى ستأخذك إلى مدينة الليل حيث تعيش فى سلام |
| Têm de obedecer às nossas regras... se querem viver em paz. | Open Subtitles | يجب الأمتثال بالقوانين أذا أردتي العيش في سلام |
| E entretanto, ouvi as minhas vozes, com quem finalmente aprendi a viver em paz e respeito e que, em troca, refletem um sentimento crescente de compaixão, aceitação e respeito perante mim. | TED | وكل حين، كنت استمع إلى أصواتي مع الذين كنت تعلمت أخيرا العيش في سلام واحترام والذي ينعكس بدوره شعور متزايد من التعاطف والقبول والاحترام تجاه نفسي |
| Tudo que eu queria... era viver em paz, e é por isso que manteremos a atenção em você. | Open Subtitles | كلماأردته... هو العيش في سلام الذي هو السبب في أننا سنبقي الضوء عليك |
| Nós tentamos viver em paz com os Hogans. | Open Subtitles | لقدج سئمنا من العيش بسلام مع عائلة هوجان |
| Só nos bairros mais pobres que năo tęm qualquer interesse para os gangs, é que ainda se consegue viver em paz. | Open Subtitles | ولم يمكن للناس العيش بسلام إلا في أفقر مناطق البلاد ألتي لم تكن تحز علي أي إهتمام من تلك العصابات |
| E destruir Storybrooke, bem... Parece um preço pequeno para nos permitir viver em paz. | Open Subtitles | و تدمير ''ستوري بروك'' يبدو ثمناً بخساً مقابل أنْ نعيش بسلام |
| Nunca seremos capazes de viver em paz com os humanos. | Open Subtitles | لن نستطيع ان نعيش بسلام مع البشر |
| Não, estou a tentar viver em paz. | Open Subtitles | رقم أحاول أن يعيش في سلام. |
| Ela quer viver, vamos deixá-la viver em paz. | Open Subtitles | إنّها تريد العيش، لندعها تعيش في سلام |